Сэр Эдмунд Уильям Госс 1849 1928 Картина

Лукьянов Александр Викторович
Сэр Эдмунд Уильям Госс (1849–1928)
Картина

Постукивала туфельками вяло
Она порывам ложным вопреки,
А тёмно-красной розы лепестки
Волна её златых волос объяла.
На пчёлку, что о мёде зажужжала,
И жёлтые надела пояски,
Она глаза подъяла от тоски
С коленки, где луч солнца полз устало.

На лестнице шагов раздался звук,
Бегут всё выше, выше чьи-то ноги: -
К её лицу опять прилила кровь,
И соскользнул бутон по прядям вдруг,
Лишь запылали трепетные щёки:
С любовью страстно встретилась любовь!

Gosse, Sir Edmund William , 1849–1928

A PICTURE.

She tapp'd her scarlet slipper listlessly
Against the hollow rushes on the floor,
And twined a rose, deep crimson to the core,
Among the golden waving luxury
Of her loose hair; an orange--girdled bee
Raised with his boisterous song of honey--lore
Her languid eyes, that idly watch'd before
The sunlight creeping upward to her knee:
A step came suddenly upon the stair,
A firm foot from the silence climbing higher:--
The sound woke all her wan face to a flush;
Down slipp'd the rose--bud from her floating hair:--
A pause while every feature flash'd with fire:
Then love met love in one entrancing rush!