Потаённое смятение поводыря -песня недоли с комментарием-

Александр Иванов
Автор текста: Виталий Коротич
Перевела с укр.: Юнна Мориц
Автор музыки: Сергей Никитин

Переведи меня через майдан
======================

Последняя просьба старого лирника –(метафорично читай – политика)

Переведи меня через майдан,
Через родное торжище людское, –(зачинщиков оранжевой революции)
Туда, где пчёлы в гречневом покое, –(подальше от людской ненависти)
Переведи меня через майдан.

Переведи меня через майдан,
Он битвами. Слезами. Смехом дышит, –(битвы, слёзы, смех революции)
Порой меня и сам себя не слышит, –(никто даже и не слушает поводыря)
Переведи меня через майдан.

Переведи меня через майдан,
Там мной все песни сыграны и спеты, –(ему ясно, что уж песенка спета)
Я в тишь войду и стихну – был и нету, –(он стихнет, не оставив и следа)
Переведи меня через майдан.

Переведи меня через майдан,
С моей любовью, с болью от потравы, –(потрава – отравление рицином) *
Здесь дни моей ничтожности и славы –(ничтожность и слава как лидера)
Переведи меня через майдан.

Переведи меня через майдан,
Там плачет женщина, я был когда-то с нею, –(плачет Юлия Тимошенко)
Теперь пройду и даже не узнаю, –(он не хочет даже узнавать, с кем был)
Переведи меня через майдан.

Переведи меня через майдан,
Где тучи пьяные на пьяный тополь тянет, –(то отголоски былых пьянок)
Мой сын поёт сегодня на майдане, –(метафора его душевных страданий)
Переведи меня через майдан.

Переведи… Майдана океан
Качнулся, взял и вёл его в тумане, –(они ж бредут в кромешном тумане)
Когда упал он мёртвым на майдане, –(метафора – не будет ему пощады)
И поля не было, где кончился майдан… –(ничего не сделано для людей)

21.03.2006 г.

Ямб
– ! – ! – ! – ! – !
– ! – ! – ! – ! – ! –

Основная линия аккордов:
Am F Am
Em
A7 Dm Am
C E Am E7 F E7

—————————————
* – Диоксин это или рицин, было всё или не было - не в том суть.


—————————————
Автор настоящих сатирических комментариев далёк от политики,
но он чувствует Слово и в оригинале не заменил ни одной буквы.


—————————————
Желающие постичь подробности постмайдана могут читать здесь:
Отец Александр Чумаков, «Переведи меня через майдан…», 20.01.2005
http://maidan.org.ua/static/mai/1106230566.html
Светлана Шовкопляс, "Переведи меня через Майдан...", 23.11.2005
http://shans.com.ua/index.php?m=nr=7=15=407


—————————————
Для наиболее пытливых языкознавцев привожу украинский текст:

Віталий Коротич, "Переведіть мене через майдан"
=====================================

Переведіть мене через майдан,
Туди, де бджоли в гречці стогнуть глухо,
Де тиша набивається у вуха.
Переведіть мене через майдан.

Переведіть мене через майдан,
Де все святкують, б'ються і воюють,
Де часом і себе й мене не чують.
Переведіть мене через майдан.

Переведіть мене через майдан,
Де я співав усіх пісень, що знаю.
Я в тишу увійду і там сконаю.
Переведіть мене через майдан.

Переведіть мене через майдан,
Де жінка плаче – та, що був я з нею.
Мину її і навіть не впізнаю.
Переведіть мене через майдан.

Переведіть мене через майдан
З жалями й незабутою любов'ю.
Там дужим був і там нікчемним був я.
Переведіть мене через майдан.

Переведіть мене через майдан,
Де на тополях виснуть хмари п'яні.
Мій син тепер співає на майдані.
Переведіть мене через майдан.

Переведіть... майдану тлумне тло
Взяло його у себе і вело ще,
Коли він впав у центрі тої площі...

...А поля за майданом не було.


—————————————
Почему Украина не любит Виталия Коротича
===================================

ГУЛЯЙ-ПОЛЕ, Российско-Украинское обозрение, 17 ноября 2005 г.
http://www.politua.ru/polit/88.html?mode=print

Виталий Коротич:

– Когда меня забирали из Киева, я прибежал к ЦК за спасением. Но, как потом вспоминали помощники Щербицкого он тогда сказал: «Коротича ко мне не пускать! Хочет его Москва – пусть берет!». Меня, как холопа, передавали от одного барина к другому. Однако я считаю, что приезд в Россию пошел мне на пользу. Честно признаюсь, я никогда не имел бы такого масштаба, такого поля деятельности, никогда бы не увидел мир, если бы остался в Киеве. Тем не менее, я всегда хотел, чтобы меня в Украине кто-то вспомнил. Возвратившись из Америки, я получил колоссальное количество премий и званий, меня приняли в тамошнюю Академию искусств и литературы. Я до последнего верил, что если я возвращусь, меня пригласят в Украину. Но... Мне это, если честно, немного удивительно. Ничего позорного в своей жизни я не делал, никого не подставлял и ничего такого не подписывал. Мне не чего стыдиться и чего-то прятать от собственного народа. Конечно, Украина – мой дом, это мой язык, моя земля. Все, что я могу делать, – я делаю. Когда я преподавал в Бостоне, мне поступали поздравления по разнообразным поводам, откуда угодно, только не из Украины. К сожалению, я потерял Украину и украинского читателя. Я никогда не писал стихов другим языком, кроме украинского, но, потеряв Украину, я потерял и украинскую поэзию.

Константин Николаев:

– Мне неоднократно приходилось слышать от некоторых украинских писателей не очень лестные отклики в адрес Виталия Коротича. Хотя внятных объяснений – за что именно они не любят его, к сожалению, получить не удалось. Так, какие-то расплывчатые формулировки. Одни говорили, что, будто был он аморален, другие – что работал на КГБ. В конце концов, я попросил разъяснить ситуацию Дмитрия Гордона – редактора популярного киевского еженедельника “Бульвар”. Пожалуй, единственного в нашей стране издания, в котором сегодня Виталий Коротич имеет возможность печататься регулярно.

Дмитрий Гордон:

– Украина, на мой взгляд, никогда не любила умных людей. По этой причине отсюда выехало много талантливых людей. Возьмем хотя бы Романа Виктюка. Им здесь было не уютно, поскольку вокруг люди, у которых из-за собственной бездарности, появляется неудержимое желание задушить талант других. Такая же судьба постигла и Коротича. Он как-то выступил на съезде писателей Украины и сказал фразу, которую ему до сих пор не могут простить. У нас, понимаете, литература (ясная вещь, украинская) строилась по принципу села. То есть, что такое украинская литература - это рассказ о хатинках, вишне, земле... У нас не было городской литературы, хотя половина людей жила в городах. В лучшем случае крестьянская или историческая. И вот Коротич сказал, что-то типа того, что наши писатели первую половину своей жизни тратят на то, чтобы перебраться из села в Киев, а вторую – на то, как бы, сидя в Киеве, рассказать, что в селе лучшее. Фраза, в самом деле, убийственная. А еще он всегда подчеркивал: “Ребята, поднимайтесь над Украиной. Хорошо быть первым парнем на селе, но вас должны знать в мире. Если Маркеса знают в мире, то какая разница какой он по счету среди колумбийских писателей”. Они (Союз писателей) существовали как искусственно придуманное учреждение, где люди прославляли партию и за это, соответственно, получали плату в виде почетных званий, премий, квартир на Крещатике, домов отдыха.

Константин Николаев:

– Когда Коротич приехал в Украину в 1998 году, в первую очередь он пошел на “раскладки”, в книжный магазин. Хотел купить новые украинские книжки, а их не было. «Почему?», - спрашивает. «Спроса нет», - отвечают. А раньше же все кричали, что нас запрещают, что притесняет Россия. Все понятно. Но сейчас-то все можно. Где же продукт? А нет его. Просто все они привыкли заниматься политикой и подписывать коллективные письма с обвинениями против кого-то. Вот, пожалуй, и весь конфликт…