Падежи. Грамматика или что-то другое?

Алексей Смирновъ
Все больше и больше соприкасаясь с магией этой удивительной формулы, мы будем делать для себя небольшие открытия. Традиционные методы познания языка лишают нас такого удовольствия. Более того, методы эти порой даже упрямо догматичны, представляя грамматические особенности языка чем-то вроде таблицы умножения, которую просто необходимо вызубрить, не особо вникая в ее суть.
Но… Побудем пока еще некоторое время в роли еще не овладевшего премудростями языка младенцами.
Ощутив себя в трехмерном пространстве, мы сразу же приступаем к ориентации в нем. Это очень важно для понимания собственного места в этих трех координатах, о которых мы пока понятия не имеем, но осознаем очень хорошо, ибо взгляд охватывает не только объем одного какого-нибудь предмета, но и другие предметы, расположенные вокруг нас. Логика нашего мышления проста: сначала мы устанавливаем пространственные отношения между двумя ближайшими предметами, после чего немного удаляемся от избранного для анализа, определяя таким образом их точное расположение в доступном нашему взору пространстве. Пусть этим предметом будет вожделенная бутылочка с молоком. В данный момент она покоится на большом предмете, какой в дальнейшем со слов родителей войдет в наше сознание как стол. Не зная еще ни буквенного обозначения этого слова, ни его произношения, но на первый вопрос где? мы уже ответ получили, однако зуд исследования заставляет нас продолжать исследования. И мы отмечаем в сознании, что стол с бутылочкой стоит рядом с кроватью, под люстрой, перед окном, но за стулом. Мы делаем маленькое открытие: все предметы, доступные нашему взгляду находятся в определенных местных отношениях.
Этот вопрос где? преследует нас в нашей жизни ежедневно и неотрывно. Даже один предмет попадает под этот вопрос, так как любой из нас представляет собой эдакую ходячую точку пересечения координат и в отношении этого пересечения позиционирует все, что попадается на глаза. Иначе бы мы и не могли ориентироваться в этом мире.
И мы выстраиваем в сознании стройную и несложную трехуровневую систему, которая легко регулирует все эти взаимоотношения.

Первый уровень – конкретное расположение первого предмета либо на поверхности, либо внутри второго.
Второй уровень - конкретное расположение первого предмета в непосредственной близости от второго.
Третий уровень – для нас уже не является важным конкретное расположение предметов и степень их близости.

В дальнейшем, приступив к разговорной практике, мы даже и задумываться не будем, какими средствами пользуемся для представления этой системы.
Тем не менее, давайте попробуем на пару минут остановиться, чтобы сделать одно из тех самых открытий. Не секрет, что мы используем для словесной подачи этой системы предлоги:

Первый уровень – в, на
Второй уровень – перед, за, под, над, рядом с
Третий уровень – около, возле, у

Но обратите внимание на падежи, какие инициируются этими предлогами, и система наша приобретает тот вид, о каком вам еще не раз придется вспомнить, путешествуя по страницам этой книги:

1 уровень - на поверхности, либо внутри - Предложный падеж
2 уровень - конкретное расположение предмета рядом с другим - Творительный падеж
3 уровень - неконкретное расположение - Родительный падеж

Мы можем сказать «стол стоит у окна» и «стол стоит перед окном». И вторая фраза ничуть не будет противоречить первой. Но в отдельных случаях эта разница является для нас очень важной. Именно поэтому и существует в нашем сознании такое разделение понятий.
Знаток, например, английского языка, в котором, как известно, падежей нет, тут же попытается возразить, мол, данное предположение еще ничего не говорит или, по крайней мере, присуще только русскому языку.
Соглашусь с этим, но на некоторое время. Поскольку позднее мы увидим, что падежей нет и в русском языке. Или наоборот, падежи в английском все-таки есть… И англичанину не менее важна разница в положении того же стола относительно окна.
Сравните:

Первый уровень:
Русский язык - в, на
Английский язык - in, on, at

Второй уровень:
Русский язык - перед, за, под, над, рядом с
Английский язык - before, behind, under, over

Третий уровень:
Русский язык - около, возле, у
Английский язык - near

Дело в том, что падеж – это не что иное, как общепринятая грамматическая категория, созданная людьми, чтобы как-то объяснить, классифицировать систему грамматики того или иного языка. Но отсутствие во многих языках падежей как категории грамматической вовсе не означает, что падежей (как пространственного понимания) в этих языках нет.
Но ведь мы, будучи младенцем, вовсе не думаем о каких-то грамматических категориях. Мы просто ориентируемся в пространстве, фиксируем различные пространственные взаимоотношения окружающих нас предметов. Мы, скорее, мыслим пространственными конструкциями, нежели грамматическими. Грамматика начинается позже, когда в наше сознание предлог войдет как выразитель, символ этих пространственных конструкций. Пока что мы созерцаем расположенные вокруг нас предметы, оцениваем степень из близости, определяем их местоположение в доступном нашему зрению трехмерном объеме, осваивая таким образом первые три координаты пространства.
Оставим, однако, это смелое утверждение на растерзание моим коллегам-лингвистам и продолжим наши размышления. И добавим к тому, что уже имеем, еще одну координату (или линию, по какой движутся наши персональные пересечения координат) – время. Мы-то видим, что предметы взаимодействуют. И что у каждого такого взаимодействия есть начало и конец, по крайней мере, в поле нашего зрения.
И вот тут приходит очередь глагола.
Жизнь наша настолько упоительно стремительна, что не дает нам замереть в нирване созерцания трехмерного мира, предлагая нашему сознанию познакомиться и с четвертой координатой, той самой, что и заставляет наше пытливое сознание анализировать все происходящее вокруг с помощью все той же формулы, из-за которой и разгорелся этот сыр-бор.