Queen - We Are the Champions, 1977, перевод

Марат Джумагазиев
А мы чемпионы – We Are the Champions, Queen, 1977.
Эквиритмический перевод Марат Джумагазиев, 2006.

Самая популярная песня с альбома 1977 года "News Of The World" ("Новости мира"). Стало традицией исполнять её на стадионах и спортивных аренах при награждении чемпионов по игровым видам спорта.

Уж нету сил,
Я все отдал,
Сыграл я резко,
Но был не виноват.
Ошибок груз,
Был невелик.
А свою горсть песка в лицо я получил,
Но не заныл.

Ведь мы чемпионы, друзья,
Мы долго сражались, до конца.
А мы чемпионы,
А мы чемпионы,
Плачь проигравший,
А мы чемпионы, лучше всех!

Я знавал успех,
Был зван и на бис,
Бог дал мне славу и удачу и всё, что вместе с тем,
Спасибо всем.
Но не была постель из роз,
Мой путь не круиз.
Я принял вызов против всего мира, против всех.
И я не сдаюсь.

Ведь мы чемпионы, друзья,
Мы долго сражались, до конца.
А мы чемпионы,
А мы чемпионы,
Плачь проигравший,
А мы чемпионы, лучше всех!
_____________________

We Are the Champions (Freddie Mercury)

I’ve paid my dues -
Time after time -
I’ve done my sentence
But committed no crime -
And bad mistakes
I’ve made a few
I’ve had my share of sand kicked in my face -
But I’ve come through

We are the champions - my friends
And we’ll keep on fighting - till the end –
We are the champions –
We are the champoins
No time for losers
’cause we are the champions - of the world -

I’ve taken my bows
And my curtain calls -
You brought me fame and fortune and everything that goes with it -
I thank you all -

But it’s been no bed of roses
No pleasure cruise -
I consider it a challenge before the whole human race -
And I ain’t gonna lose -

We are the champions - my friends
And we’ll keep on fighting - till the end –
We are the champions –
We are the champoins
No time for losers
’cause we are the champions - of the world.
_____________________