Вот мышцы, кости, кожа,
Да губ кривая щель,
И это всё, быть может,
Есть Человека сын и дщерь.
Вот древо: ствол и листья –
Там фрукты разные повисли,
Всё вишни, груши без конца,
А сверху –
Гнёздышко скворца.
Вот стол нагого древа,
Бездушный и простой.
Он в снах не чует ветра,
Безрадостный калека
Утопии людской.
Вот весело звенит топор,
И стонет Лес, и падает
На землю мёртвый ствол –
Мы убиваем дерево
И созидаем стол.
Перевод с Английского “A Man is made”.
A man is made
Of flesh and blood
Of eyes and bones and water.
The very same thing make his son
As those thet make
His daughter.
A tree is made
Of leaf and sap,
Of bark and fruit and berries.
It keeps a bird's nest
In its boughs
And blackbirds eat the cherries.
A table's made
Of naked wood
Planed smooth as milk. I wonder
If tables ever dream of sun,
Of wind, and rain, and thunder?
And when man takes
His axe and strikes
And sets the sawdust flying -
Is it a table being born?
Or jast a tree that's dying?