Сэр Эдмунд Уильям Госс 1849-1928 Хвала Артемиде

Лукьянов Александр Викторович
Где Кефиса*
Ручейки,
Там нарциссы
Как снежки,
И мантильи
Белых лилий,
Что раскрыли
Лепестки.

В ночь фиалки
Запах льют,
Как весталки
Белы тут;
Рядом нежность -
Роз безбрежность,
Эту снежность
Ветры мнут.

Сквозь тенистый
Чистый луг,
Где душистый
Цвет вокруг,
Кто стремится
Как зарница,
Чей струится
Песни звук?

С ней забрезжил
Новый день,
Быстр и нежен,
Как олень,
Он взлетает
И блистает,
В поле тает
Ночи тень.

Держит строго
Лук она,
Славой бога
Кроплена,
Что былинной
Вязью длинной
В миф старинный
Вплетена.

Любо деве
Бить зверьё,
Лик во гневе
У неё.
Сбоку тела
Пояс белый
Держит стрелы
И копьё.

Рысь пугает
Сей стрелок.
Не сбегает
Пастушок
Со свиданья,
Где лобзанья,
И желанья
Шепоток.

Он лишь слышит,
Как у ней
В страсти дышит
Грудь сильней:
Те сугробы
От стыдобы
Стали оба
Роз красней.

С ней, свирепой,
Рядом он,
Грозный, лепый,
Аполлон:
Коль в гордыне
Ярый ныне,
Стрел богини
Слышен звон.

Утро в скорби
Слёзы льёт,
Рок Ниобе**
Горе шлёт
Страшной карой
Этой пары,
Чьи удары
Гнева плод.

Льву подобно
Был пронзён
Дланью злобной
Орион.***
Фавн прекрасный
С нимфой страстной
Девой властной
Разлучён.

Её не люба
Смертных спесь,
Сжала губы
Гневно днесь:
Беспощадна,
Смотрит хладно,
Кровь отрадно
Лить ей здесь!

Культ смиренный
Дай свершить,
Хлеб священный
Покрошить,
Птиц летящих
И кричащих,
Вечно бдящих
Покормить.

Нам богине
В благодать
Масло, вина
Возлиять
Прямо в пламя
С похвалами,
Лоб венками
Украшать.

Мы нарциссы,
Что цвели,
От Кефиса
Принесли
Ей с моленьем,
С восхваленьем,
С чистым пеньем:
«О, внемли!».


* Кефис - река в Беотии (Греция),
а так же бог этой реки, отец Нарцисса.
** Ниоба, дочь Тантала и океаниды
Дионы, оскорбила богиню Латону (Лето),
хвастаясь тем, что у неё 7 дочерей
и 7 сыновей, а у той только двое
- Аполлон и Артемида. За это дети
Лето стрелами из лука убили
12 из 14 детей Ниобы, а сама Ниоба
окаменела от горя.
*** Орион, мифический охотник,
сын Посейдона и Эвриалы (Горгоны).
Был убит Артемидой.

Sir Edmund William Gosse (1849-1928)

THE PRAISE OF ARTEMIS.

1 By Cephissus'
2 Silver stream,
3 White narcissus
4 Blossoms gleam,
5 And the chilly
6 Waterlily
7 Opens stilly
8 Cups of cream.

9 The soft night
10 Scarce forgets
11 Scent of white
12 Violets,
13 Ere there blows
14 Rose on rose,
15 And their snows
16 The wind frets.

17 Through the shadows
18 And perfume,
19 By the meadows
20 Deep in bloom,
21 Who comes singing
22 Blithe, and bringing
23 Light upspringing
24 Through the gloom?

25 At her feet
26 Breaks the dawn,
27 Fond and fleet
28 As a fawn
29 Up the skies
30 See! it flies,
31 And night dies
32 On the lawn.

33 By her fingers
34 Hangs a bow,
35 While there lingers
36 Round her so
37 A god's glory
38 Dim and hoary,
39 Wreathed in story
40 Long ago.

41 Round her mild
42 Brows and fair
43 Clings a wild
44 Huntress air,
45 At her side,
46 Girdled, hide
47 Arrows tried,
48 And a spear.

49 And the leopard
50 Fears her skill,
51 But the shepherd
52 On the hill
53 Never misses
54 Warm love--blisses,
55 Whispers, kisses
56 All his fill.

57 He alone
58 Hears her breast
59 Pant and moan
60 In unrest,
61 None else knows
62 How these snows
63 Flush with rose,
64 Love--opprest.

65 She can follow,
66 Fierce, elate,
67 White Apollo
68 Grim and great;
69 Shrilly sang her
70 Shafts' wild clangour,
71 When his anger
72 Flashed in fate.

73 When the morn
74 Wept to see,
75 Through the corn,
76 Niobe
77 Cold and slain,
78 And the twain
79 Turned again
80 Haughtily.

81 Like a lion
82 Shot and shent,
83 Falls Orion,
84 Hellward sent;
85 Nymph and satyr
86 Part and scatter,
87 Trembling at her
88 Pure intent.

89 For she brooks not
90 Mortal pride,
91 And she looks not
92 Near or wide,
93 Heeds no praying,
94 Makes no staying,
95 Hastes the slaying,
96 Once defied.

97 Then with humble
98 Looks and dread,
99 Let us crumble
100 Holy bread,
101 Feed the flying
102 Birds undying,
103 Wheeling, crying,
104 Round our head.

105 With elation
106 Half divine,
107 Pour libation,
108 Oil and wine;
109 While it blazes,
110 Chaunt her praises,
111 Crowned with daisies,
112 Wreathed with pine.

113 And narcissus
114 Blossoming,
115 From Cephissus
116 Duly bring,
117 At her altar
118 Praise, exalt her,
119 Never falter,
120 Ever sing.