Вечерние утехи Шарлотта Бронте

Фрида Шутман
Перевод на русский язык Фриды Шутман

Порой сердца переполняют
Надежды, тайные мечты,
Когда секрет их раскрывают;
Не остаётся красоты.
И дни в смущеньи томном тонут,
В мечтах крамольных тают ночи,
Погрязши в праздный сытый омут
Судьба забвение пророчит.

А чувства, словно птицы с юга,
Спешат вернуться в край родной.
В часы раздумий друг без друга
Не могут быть в тиши ночной.
Тогда в душе ослабевает
Страданий тихая печаль.
На мысль, что муки вызывает,
Слезы спасительной не жаль.

Такая жизнь на театр похожа;
Чужая боль, чужие страсти.
И душу больше не тревожат
Ни огорченья, ни несчастья.
И свежей раной кровоточит
То сердце, что плыло в мечтах.
И в муках проходили ночи,
А дни терялись в облаках.

С приходом мрака краски блекнут,
Тускнеет боль разлук, страданий.
На сердце шрамы тихо меркнут
Оставив разочарованья.
И одиноко поздним часом
Забыться праздными мечтами,
Чтоб вознестись на них с Пегасом
И в рай попасть за облаками.