моа

Ленка Воробей
Запей меня солёною водой,
забей меня прибрежными камнями…
Меж ними усмиренное цунами...
Шифоновое небо - надо мной
и - над тобой… и сладкое – «над НАМИ…»
Нас больше нет…
Беззубый рвёт прибой -
ночного пляжа мягкую горбушку,
у щиколоток мокрую ночнушку
и воротник над шеей, перьевой…
-
Хвосты дорог расчешет дальний свет.
Скользнёт, погладив сбитую собаку…
Нам нынче уже не над чем поплакать
и не над кем… настоян очерет
"нежалости" на запахе болот,
на перекличке птиц секущих выси,
нам некуда спешить… отсеян бисер в
забросанный камнями огород
души и воротник, комично лисий -
пылающего поезда… в анисе?
В пшенице? Крик тоннеля. Черный рот.
«Наверное не всем так повезёт» -
подумается… беглым полувзглядом…
Где солнца ряха выплеснется рядом,
полезет целоваться красный рот,
отвратный дзинтарс… «моа, с днём рожде…»
Запить из банки выдохшимся летом
и на ходу, сгорающим скелетом,
из жизни своей выйти… по нужде…

Последний день к ногам моим натёрт
на тёрках зарешеченных окошек.
В меню не будет солнечных окрошек…
Жизнь по кусочкам… - мой несладкий торт,
мой пудинг птичий, краешек из мошек.

Исклеванный, измученный офорт
Медальки - за чужую высоту,
за то, что против правил не попёрла,
за ноту перерезавшую горло -
не на лету, родной… не на лету…
Бегу. По-дружбе? По любви? Вражде?
Назло? От переклички? Из-под стражи?
Тринадцать букв по пристани размажет…
Отвратный дзинтарс… «моа, с днём рожде…»

-------------------------------------------------
моа* - отряд вымерших бескилевых бегающих птиц
дзинтарс (dsintars) – марка помады.