Жозе-Мариа де Эредиа Дружеское послание

Владимир Корман
Жозе-Мариа де Эредиа
Дружеское послание
Перевод с французского)
Jose-Maria de Heredia
Message d’Amitie

С высот над Шлухтом нам, при солнце и в тумане,
открылись и Эльзас и цепь прирейнских гор.
В грозу и дождь там рос в ручьях живой напор,
и вдруг взгрустнули мы о Девственнице Жанне

Но найденный приют с сияньем всякой скляни –
свидетель, как теплел наш огорчённый взор.
Мы славили Лоррэнь и весь её простор
за мозельским вином, плескавшимся в стакане.

Лесное озерко зовут Ретурнемер.
Тут воздух чист и свеж, иному не в пример,
а берег будто спит, ромашки убаюкав.

Мы дружбу завели на долгий-долгий срок,
и пусть она цветёт, как радостный цветок,
до возраста подстать летам могучих буков.


Message d’Amitie

Du haut des mont boises ou l’eau vive ruisselle
A la Schlucht*, sous un ciel tour a tour orageux et serein
Nous avons vu L’Alsace et la chaine du Rhin
Et regrette le temps de la bonne Pucelle.

Mais la maison du garde et sa claire vaisselle
Vit s’envoler bientot notre reve chagrin
Et joyeux de fouler encore le sol lorrain
Nous avons bu le vin dore de la verte Moselle.

Les arbres forestiers, lac de Retournemer**,
Embaumeront toujours de leur arome amer
L’humble rive qui voit les marguerites naitre.

Puisse notre amitie, plus forte par le temps,
A peine eclose ainsi qu’une fleur de printemps,
Dans nos coeur genereux vivre l’age d’un hetre

*Шлухт – самый высокий (1135 м) перевал в Вогезах.
Привлекательный для туристов каньон.
**Ретурнемер – живописное озеро вблизи Шлухта.