Иванову К. А

Грустный Пьеро
 
Атласным укутан халатом,
Ворчит и ругает матом
Весь мир сквозь табачный смог,
И думает, как же он плох?

Нет мяса, картошки и водки,
Махры, колбасы и селедки.
Трусы и пара кальсон
Исчезли, как давешний сон.

Рубашки и пиджаки
Есть только на “пол-руки”.
Нет воздуха, реки - не чисты.
Ну, погодите-ка, коммунисты...

Ух, я вас скоро достану!
Вот только с дивана встану –
Устрою вам “Варфоломея”
От крови и радости млея.

А, впрочем ... сейчас еще рано –
Сперва ж надо встать с дивана!

А, если работать заставите, суки,
Я мигом уеду в Париж... и ажур.
Скорей протяну им дрожащие руки:
-“Мадам и месье, же не манж па сис жюр!” 1

Французы поймут – не хохлы, слава Богу.
Оценят умище моё, а не труд.
Мою табуретку доделать помогут.2
А голодно станет – вина подадут.

Вот только сейчас очень хочется кушать.
В кармане сквозняк и в душе маета.
О, люди! Спасите же тонкую душу!
Ведь я ж как Христос... хоть фамилья не та!3

 27 ноября 1991г.



* Иванов Константин –школьный и по сей день близкий друг Пьеро. В этом стихотворении подмечен его исключительный пессимизм. Но, наравне с этим, в его голове возникают смелые и неожиданные решения, однако, исключительная лень мешает их реализации и этим он напоминает Манилова;
1“Мадам и месье, же не манж па сис жюр!” (фран.) – Мадам и месье, я не ел шесть дней!

2 Табуретка – первая, но не последняя неудавшаяся попытка заняться бизнесом;

3 тёща Пьеро однажды высказала дикую мысль, будто Иванов – еврей. Эта мысль возникла у неё по той причине, что многие евреи в свое время меняли фамилии и брали себе чисто русские (Ивановы, Петровы, Сидоровы, Давыдовы). Это обстоятельство и сейчас часто используется в Пьеровских подначках. И тут - тонкий намек именно на это, ведь Христос – еврей.