сонет 1 Уильяма Шекспира

Ильин Денис
любой желает счастья и любви
чтоб красота продолжилась в веках
когда закончится его стезя
наследник в сердце память сбережет
светлым огнем горят твои глаза
этот костер тебя же и сожжет
свое богатство взаперти храня
себе ты враг жестокий без вины
ты - украшенье нынешнего дня
лишь только вестник праздника весны
цветка бутон осеннею порой
не распустившись, тратит красоту
мир пожалей, зачем тебе одной
твоя краса, скажи начистоту


From fairest creatures we desire increase,
That thereby beauty's rose might never die,
But as the riper should by time decease,
His tender heir might bear his memory:
But thou, contracted to thine own bright eyes,
Feed'st thy light'st flame with self-substantial fuel,
Making a famine where abundance lies,
Thyself thy foe, to thy sweet self too cruel.
Thou that art now the world's fresh ornament
And only herald to the gaudy spring,
Within thine own bud buriest thy content
And, tender churl, makest waste in niggarding.
Pity the world, or else this glutton be,
To eat the world's due, by the grave and thee.