Жозе-Мариа де Эредиа Чёрная Месса

Владимир Корман
Жозе-Мариа де Эредиа
Чёрная Месса*
(Перевод с французского)
Jose-Maria de Heredia
La Messe Noire*
Посвящено Фелисьену Ропсу**.

Пусть страсть нас опьянит. Руками оплети.
В объятиях своих дойдём до исступленья.
Да сгинут у тебя в груди все угрызенья
Вот сердце ! Забери ! Сожги в твоей плоти.

Я клятву преступил. Прошу тебя, прости!
Моя любовь сильней в итоге преступленья.
Я сам себя заклал при жертвоприношенье,
А стан твой – мой алтарь на жертвенном пути.

Надеждами не льщусь. Не думаю о вечном.
О смерти не пекусь. Мне легче жить беспечным.
И вырвут у тебя из рук меня навряд.

В тебе, как на костре, душа моя сгорела.
Слились в твоём огне и ласках, жгущих тело,
отвергнутый мной Рай и мне суждённый Ад.

La Messe Noire*
 A Felicien Rops**

Enlace-moi plus fort! Que mon desir soit tel
Qu’il prete a nos baisers une ivresse sublime!
Que ton sein soit le gouffre ou les remords s’abime;
Prends , et brule mon Coeur sur le bucher charnel!

Parjure du serment que je crus eternel,
Mon amour s’est pour toi grandi de tout mon crime
Et, sacricateur aussi bien que victime,
J’ai de ton flanc divin fait mon supreme autel.

Que m’importe la mort, l’eternite future,
Dieu, l’ineffable espoir, l’indicible torture?
Rien ne peut de tes bras me distraire un instant;

Car en ta chair ardente ou se dissout mon ame,
J’ai savoure, caresse ou brulure de flame,
Et le Ciel que je brave et l’Enfer qui m’attend!
15 juin 1896

*Практикуемый сатанистами обряд, пародирующий христианскую
литургию.
**Фелисьен Ропс (1833-1896) – известный бельгийский художник-символист,
которому посвящён музей в его родном городе Намюре. Занимался, помимо
всего прочего, книжной иллюстрацией. Сотрудничал с Бодлером, Верленом,
Мопассаном, братьями Гонкурами и др. Был большим мастером эротики,
Практиковался в изображении греха и порока в разных слоях общества.
Оказал влияние на творчество Тулуз-Лотрека.