насмерть из твоей жизни

Нелепая Гармония Пустого Шара
(«ежегодной фиестой русских»)

_____________________________________________________моей маленькой л.
1.

будь же во мне победой – ежегодной фиестой русских.
разражайся салютом в небо и тяжеловесными
хватающими за сердце застревающими в горле песнями
наших (пра)бабушек|дедушек под гармошку с картошкой и водкою.
маршируй парадом по позвонкам моей красной площади
чтобы в конце концов от волнения по неосторожности
наступить на сердце гвоздиками припорошенное
погасить (мой) вечный огонь
синим платочком скромненьким.

порази же, маленький, отважный воин
так и оставшегося тебе неизвестным солдата
насмерть из своей жизни.

и пожалуйста
никогда не пиши мне
больше. ни до востребования,
ни как иначе.

(21-22.12.o6; 2.о7)

2.


____ТЕ, КТО ЛЮБИЛИ НАС – НИЧЕМУ НАС НЕ НАУЧИЛИ. НАС ВСЕМУ НАУЧИЛИ ТЕ, КТО НАС НЕ ЛЮБИЛИ.
_________________________________________________________линор горалик

сквозняк по глазам. я приучила ее вместо
«я люблю тебя» говорить|писать мне
«я хочу тебя». растлить девочку
всё равно что распилить деревце:
сперва сытиться соком, чтобы, насытившись,
не знать, чем перетянуть рану. оставив её с топором
в стволе|сердце, называть себя последней сволочью,
чтобы не чувствовать виноватой. нарисовать для нее
автопортрет последней дряни, подарить на память,
заставить держать в раме [перед глазами], сцеживая
сокомол[о]ко, чтобы хотя бы тело остывало, ибо
плохой из меня кардиолог. на память, в подарок:
помни: рубцы|шрамы – украшения маленьких мачо.

(22.12.о6; 18.о3)