Одно искусство. Эмили Диккенсон перевод свой

Настасья Чемоданова
Одно искусство. Эмили Диккенсон (перевод свой)

Утрат искусство преодолеть не трудно;
Такое множество вещей мечтало
Быть потерянными, что их легка утрата.
Теряешь что-то каждый день. Включая час,
Потраченный на беспокойство за потерянные ключи.
Утрат искусство преодолеть не трудно.

Затем учись терять быстрей и дальше:
Места и имена, и то, куда мечтала ты поехать
Путешествовать. Ничто из этого не принесет несчастья.
Я потеряла мамины часы. И что? Смотрите! Мой последний,
Ну, или предпоследний из трех любимейших домов потерян был..
Утрат искусство преодолеть не трудно.

Я потеряла города однажды. И, более того,
Ведь даже королевства, принадлежавшие когда-то мне..
И реки, и даже целый континент!
Мне не хватает их, но это не было несчастьем!

И даже потерять тебя!
Не буду лгать. Ведь это очевидно,
Утрат искусство преодолеть не трудно!
Хотя казаться оно может и несчастьем!