Из Эстлина. 1894-1962. Чудный день

Владимир Маркелов
Одним прекрасным днём
(да гори всё огнём!)
то тут, то там,
вырастая в прекрасных дам,
(в одночасье – рождаются дети для счастья
во всём, во всём!)

Да, да, - расцветает
весёлая стая.
Прям: фу-ты-да-ну-ты;
проворны, не гнуты;
подвижны, любые:
худые, худые!

Вот – Джерри, - ну, очень!
И Нелли (в задиры пророчат),
красавчики Гарри,
«старушечки» - Салли.
Дрожат, как дворняжки:
бедняжки-бледняшки!

Ну, Бэтти-проказнице
быть – безотказной!
ЛюсИ – промакашкой,
а ЛИли – монашкой;
а Шир, что цыплёнок:
куклёнок, куклёнок!

* * *

a pretty a day

a pretty a day
(and every fades)
is here and away
(but born are maids
to flower an hour
in all,all)

o yes to flower
until so blithe
a doer a wooer
some limber and lithe
some very fine mower
a tall;tall

some jerry so very
(and nellie and fan)
some handsomest harry
(and sally and nan
they tremble and cower
so pale:pale)

for betty was born
to never say nay
but lucy could learn
and lily could pray
and fewer were shyer
than doll. doll

(ee cummings)
Edward Estlin Cummings ("Estlin") 1894-1962