От Карло Коллоди всем пням и колодам

Обитель Заблудших Сердец
Смешные дела происходят меж нами:
Незваный мужик заявился вдруг к даме,
И прямо с порога, не скинув штиблеты,
Давай поучать, как ей жарить котлеты.

Затем он без паузы, без перехода,
Пытаясь изжогу унять ложкой соды,
Бубнил: «От Аляски до Новой Гвинеи
Любая беда – от несносных евреев».

Хотел напроситься на чашечку чая,
Но, словно болванчик головкой качая,
Припомнил он грубости в голосе дамы,
Когда говорила она с дураками.

А также, друзьям в окружении дамы
Не нравятся дурни, отпетые хамы,
Которые лезут, как свиньи в ермолках,
Щетину топорща на содранных холках.

Прикинувшись другом карельской березы,
Учитель словесности - клещ коматозный,
С повисшими, словно мочало, усами,
Недавно хамил этой даме с друзьями.

Незваный мужик разобиделся очень,
А если бы смог – разорвал бы всех в клочья –
За то, что друзья, и сама эта дама
Послали в отхожее место вдруг хама.
* * *
Ни юному пню, и ни старой колоде
Не надо кивать на седины и годы.
«Пиноккио» - имя, возможно, нетленно,
Но, Карло Коллоди назвал так – полено.