Ответы Владимиру Монахову

Куприянов Вячеслав
http://russianwritersclub.com/index.php?razdel=61=140

Ответы Владимиру Монахову

Если будет интересно - ответьте на эти вопросы. И пришлите мне.
 Вот вопросы, которые родились у меня по поводу встреч писателей с
 читателями:

Расскажите немного о себе и своем творчестве. Что вы пишете? В каком
 издательстве издаетесь?

 - Последние книги выходили в издательствах: «Молодая гвардия» («Лучшие времена», избранные стихотворения, верлибры и переводы, 2003);
«ЗебраЕ» (проза, роман «Синий халат Вселенной или Ваше Звероподобие», 2006);
«Радуга» (переводы из Райнера Марии Рильке, 2003, 3-е издание);
ЭКСМО (переводы из Райнера Марии Рильке, 2006)
 
 Какие приемы используете для популяризации своего творчества?

 - Когда мне предлагают такую возможность, я не отказываюсь от публичных выступлений. Рецензии в журналах и газетах возможны, но при нынешних гонорарах редкий критик может позволить себе этот труд (чтения и написания),
А редкий читатель обращает на это внимание. Я понимаю поэзию как необязательное (для всех или многих) чтение, с этим мирюсь. Поэт сегодня будет более популярен, если он будет , например, резать в телепрограмме овощи, где при этом (за кадром) будут неназойливо напоминать, что это – поэт, нежели он будет бубнить свои стихи (да кто ему позволит).
 Хорош для этого мжет быть интернет, но часто воспринимают так, что ежели ты в интернете, то ты скорее всего «не книжный» автор.
 
 Как вы организовываете встречи с читателями? (здесь надо описать сам
 организационный процесс).

 - В Москве есть известные места для этого – Проект ОГИ, салон «Классики ХХI века», «Салон на Самотеке». И др. Договариваюсь с организаторами и провожу несколько встреч в году. За рубежом (чаще всего в странах немецкого яхыка) есть тоже возможность провести от пяти до десяти встреч в библиотеках, книжных магазинах (когда есть свежая книга),Литературных домах. Для этого надо иметь уже налаженные связи. Но важен именно факт книги на этом языке. Иногда посредником выступает издатель. Отдельная статья – международные фестивали поэзии.

 
 Сколько человек обычно приходит на встречу? Кто эти люди?

 - В Москве добрую половину обычно составляют те, кого приглашаешь лично. Исключение - университетские (институтские) аудитории. Всегда интереснее
незнакомая аудитория. Знакомых может быть от пяти до десяти, а незнакомых от нуля до объема аудитории, это вопрос организации действа. В последнее время я читаю стихи вместе с известным музыкантом Сергеем Летовым, он сопровождает чтение игрой на саксофоне и других духовых, иногда достаточно экзотических инструментах.
 За рубежом особенно люблю встречи в школах (старшие классы). В Германии есть возможность проводить такие встречи, договариваясь с учителями-энтузиастами. Есть и фонды,которые поддерживают (оплачивают) эти встречи.
 
 Опишите примерный сценарий встречи. Вы используете одну и ту же заготовку
 или же каждый раз рассчитываете на экспромт?

 - Все зависит от того, есть ли (достаточно) новая книга, или это вообще «творческий вечер». Я рассчитываю на экспромт, но с Летовым мы выбираем тексты, для которых он продумывает музыку. Это, кстати, в большинстве своем верлибры. На стихи есть несколько песен, положенных на музыку для гитары Александром Майсюком, с ним мы тоже выступаем иногда вместе.
 
 Исходя из вашего опыта, что вызывает наиболее живой отклик у читателей?

 - Слушатели хорошо откликаются на иронию и юмор. В советское время реагировали на сатиру (критику). Сегодня публика скорее аполитична. Перформенс (соединение с музыкой или иным миметическим действом) привлекает больше, чем
одинокое чтение.

 Как происходят продажи книг после завершения встречи? Их продаете вы сами,
 ваш помощник или же торговая точка, в которой проводится встреча?

 - Я привык продавать свои книги за рубежом, иногда с издателем, в книжном магазине соответственно с книгопродавцом. Хорошо продаются книги при достаточно широкой аудитории, например, в ратуше, на уровне городского руководства. Студенты-слависты в Германии редко покупают книги, а слависты в Английских университетах - покупали. Вообще лучше покупают двуязычные книги,даже если покупатели не знают русского.
 Дома, на родине в книжных магазинах выступать с поэзией бессмысленно.
В других местах можно продать книги при достаточно широкой аудитории, у нас покупают и студенты.

 Сколько книг вы обычно заготавливаете для продажи? Кто обеспечивает их
 поставку?
.
 -Поскольку я больше 5 – 10 книг с собой не беру, то соответственно и продаю. Покупаю их по авторской цене в издательстве.
 
 
 Бывали ли ситуации, что книг не хватило всем желающим?

 - Бывали. Но в таких случаях посылать кого-то в книжный магазин не всегда имеет смысл. Обычно поэтические книги стоят в самом неудобном месте. Мой двуязычный Рильке,например, продается в отделе учебных пособий.
 
 Сколько экземпляров обычно удается продать?

 - Уже отвечал. Могу добавить, что тираж моего молодогвардейского сборника
опрометчиво высок по нынешним меркам: 3000. Из них более чем 2000 продано, остальное идет медленно, так как с точки зрения продавцов книга уже устарела.
Что до Рильке в «Радуге», то я упомянул, что есть переиздания, продано более
чем 15000 экз. Рильке в «Эксмо» как бы и не мой, если бы не подписанное мною предисловие, то моя фамилия вообще издтельством не упомянута.
 Что касается немецких книг, то одна из них за 10 лет выдержала 3 издания, две из них попали на первые места в престижном «списке лучших книг», что довольно редко там для поэзии, тем более переведенной с русского. Когда это случилось, мой издатель тут же допечатал дополнительный тираж.

Какова цена ваших книг?

 - Поэтический сборник в Москве стоит от ста до ста тридцати рублей. В Петрозаводске я увидел на нем цену – 170. Любопытно, что в Германии
цену обозначает издатель и книжный магазин не имеет права ее менять.
При этом в любом книжном магазине можно заказать любую (имеющуюся) книгу, через компьютер уходит запрос к издателю или распространителю,
и через сутки книга приходит. Поэтический сборник в 100 страниц в картоне стоит около 10 - 15 евро. Английская книга стоила 7 фунтов. Сборничек Рильке (группа переводчиков) в «Молодой гвардии» в 1975 году стоил 5 копеек.
 
 Что бы вы посоветовали своим коллегам, желающим провести встречу с
 читателями? Каких ошибок им стоит опасаться?

 - Я бы им посоветовал перед встречей самим перечитать свои книги.
Самая распространенная ошибка – приходишь к читателям, а их нет.
 
Вячеслав Куприянов