Альфред Хаусмен 1859-1936 Из Последних стихотворен

Лукьянов Александр Викторович
Альфред Эдвард Хаусмен 1859-1936

Из Последних стихотворений

VIII

Вот солдат с войны явился:
Брал он, грабя, города;
Здесь не спросят, как ты бился,
Заходи к нам без труда.

Мир настал, войны нет боле,
Просим в гости, люд гласит,
Конь пощиплет клевер в поле,
А уздечка повисит.

Ныне зимних нет лишений,
Грязи мерзостных траншей,
Пота летнего, сражений
За Царей и Королей.

Ржи мой конь, ржавей уздечка;
Где награда, Короли;
Сядь, солдат, спокой сердечко,
И ночлег свой здесь продли!


Alfred Eduard Housman (1859-1936)

From Last Poems

VIII

Soldier from the wars returning,
Spoiler of the taken town,
Here is ease that asks not earning;
Turn you in and sit you down.

Peace is come and wars are over,
Welcome you and welcome all,
While the charger crops the clover
And his bridle hangs in stall.

Now no more of winters biting,
Filth in trench from fall to spring,
Summers full of sweat and fighting
For the Kesar or the King.

Rest you, charger, rust you, bridle;
Kings and kesars, keep your pay;
Soldier, sit you down and idle
At the inn of night for aye.