Сэр Эдмунд Уильям Госс 1849-1928 Осень мира

Лукьянов Александр Викторович
С роз лепесток упал последний;
Последних ласточек полёт;
Там, где погаснет мир наш летний –
Любовь мертва среди невзгод,
И жар сердец забвенье ждёт.

Венчает юных розы алость;
Тепло от милых губ и глаз;
Смех, поцелуи, ласки, шалость,
Но помни, краток сладкий час,
И тьмою Смерть покроет нас!

Не дай, чтоб Смерть при увяданье
Цветов, их забрала в свой дом,
Когда она твоё дыханье,
Что жить желает с новым днём,
Пьёт белым и холодным ртом!

Лови часы: и всё ж надежде
И страсти высшей дай вовне
Сердца возвысить наши (прежде,
Чем растворимся мы в огне)
До сердца мира в вышине.

В дни осени судьбы незримой,
Пред тем как новый год встречать,
Немного вех должны пройти мы,
Немного слов должны сказать,
Свободы славя благодать!

Ум ясен, в сердце - милосердье,
Любовью к людям дух горит,
В работе спорость и усердье -
И коль душа добро творит,
Она в блаженстве воспарит.

Когда, мертвы, мы канем в Лету,
Однажды вечный мир из тьмы
Родит нам дивный час рассвета,
И через времени холмы
Друг другу улыбнёмся мы.



Sir Edmund William Gosse (1849-1928)

THE AUTUMN OF THE WORLD.

The last wan petals leave the rose,
The latest swallows preen for flight,
The summer's gone where no one knows,
With dead men's love, and spent years' light,
And warm hearts buried out of sight.

Red roses are the crown of youth;
The warm light falls on lovers' lips;
Laugh, then, and fondle, happy mouth,
But yet, remember, sweet time slips,
Death hurries on with full eclipse!

So short, so sad! Oh! let not Death
Find only faded flowers and wine,
When, hungry for the joyous breath
That dreams not of the years' decline,
He lays his cold white mouth to thine!

Cling to the flying hours; and yet
Let one pure hope, one great desire,
Like song on dying lips, be set,
That ere we fall in scattered fire
Our hearts may lift the world's heart higher.

Here in the autumn months of Time,
Before the great new year can break,
Some little way our feet should climb,
Some little mark our words should make
For liberty and manhood's sake!

Clear brain and sympathetic heart,
A spirit on flame with love for Man,
Hands swift to labour, slow to part,--
If any good, since time began,
The soul can fashion, such souls can.

And so when we are dead and past,
The undying world will some day reach
Its glorious hour of dawn at last,
And we across time's sunken beach
May smile, one moment, each to each.