Поль верлен. nevermore

Виктор Алёкин
Память, ты зачем грызешь меня?
Отблеск осени в печали дня.
В небе ворон пролетел, маня,
Ветер листьев охру рвал, дразня.

С нею мы брели наедине,
Вроде наяву, а как во сне.
Вдруг спросила: Счастлив был вполне?
Не забыл о самом лучшем дне?

Девичьего голоса вокал,
И моя улыбка лишь в ответ.
Руку молча я поцеловал.

Как же сладко пахнут первоцвет,
Тот, который только что сорвал,
И уста, дающие обет.

(Перевод Виктора Алёкина, 16.07.2007)