Augusto. стехи на испанском езыке

Говард Уткин
ыпиграф:
Трясёт идальго медиатром,
Че Гевара на камзоле,
муза и марихуана,
на поляне, рядом с пульпой.
Каг Буян в России древней,
веснег прошлого идальго,
рассказал и спел мне песню,
чё успел запомнить – ниже.
Извените, на испанском.


V Akapulro estь terrassa,
Na ney idalgo Che Gevara,
Nesiot chikanosam kulturu,
V pancho nochju i sombrero,
On labaet «Sepulturu».

I padonki i rasista,
Reketiry s Espaniolы,
Vecherom shli na terassu,
Chtob poslushat’ Jey-seniora.

**
No vot kakto na terrasse,
Mestrahintы poiavilis’.
Glavniy bыl s muskulatura,
Zanimalsia fizkultura,
Podnimal gazety gruzы,
I naraschival nagruzki.

A na poiase – granata.
Medalion rodnova brata,
na grudi, zepь s эvkalipta.
S sabley i gubnoi garmoshkoy.

On spel pesnju mestrahinta,
Otchebuchil tanez lofko,
Padыgraf na mandaline,
I akkardeone z drugom.

**
Щas on vaжnaia persona,
Na luboi fieste goda.
U nego vsegda ohrana,
I meshog s marihuana.
Hodit v burke, kag cherkesy,
S karnaval na karnavale.

I ego vsio vremia piorlo,
Byl nakuren, - vot problema.
On sryval svoi gastroli,
V garadah i stadionah.

If Santiago, pёs dictator,
Kagda жiteli sabralis’
Na concert, na stadione;
Vzial perevorot ustroil.
Nui kto on? –
PIDARASSA!!

20/8/07.