Vor der Ankunft der Fruehlings A. Achmatowa

Н.Н.
Перевод на немецкий стихотворения Анны Ахматовой
"Перед весной бывают дни такие"




Vor der Ankunft des Fruehlings gibt es Tage:
Die Wiese ruht, vom dichten Schnee bedeckt,
und trockne Aeste freudig knisternd ragen,
der warme Wind weht liebevoll und keck,
die Schwerelosigkeit erstaunt deinen Leib,
und du erkennst nicht mal das eigne Haus,
und jenes Lied, das hattest du so leid,
bewegt aufs Neue heute singst hinaus.

"Перед весной бывают дни такие:
Под плотным снегом отдыхает луг,
Шумят деревья весело-сухие,
И теплый ветер нежен и упруг.
И лёгкости своей дивится тело,
И дома своего не узнаешь,
И песню ту, что прежде надоела,
Как новую, с волнением поешь."

Анна Ахматова