Интервью со мной

Ирина Гарнис
Скажите, Цикада, а почему вы взяли псевдоним себе такой: Цикада?

-А-а… М-м-м… видетели, цекада, ана пойот сибе в укрытии, ийо не видно.
Это фпалне вертуально. Ищо ана зилёная и серебризтая, прыгоет каг нинармальноя…
И можыт летать.

Скажите, а почему вы пишете иногда на русском языке, а иногда на олбанском?
Зачем вы так делаете? Для чего?

-Гм-хм… На русском пишу исключительно для тех, кому трудно и даже, бывает, противно
читать на олбанском. К этим людям я отношусь нежно и бережно, потому как они более ранимы и хотят беречь русский язык.

А песать на олбанзком для миня лехко и преятно. это полет бес правел. Это бываит нимношка фарз… клоунада. Но ни проста паржать. Инокда при излаженеи на олбанском падругому аткрываецо внутрений смысл. Это патомучто в олбанзких прасторах «внутрений цензор» атключаецо нафик. Ну ниможыт цензор этат вмешыватсо када идёт игра без правил. И такда стоновишся сомим сабой. Асвобошдаеш сваю децкую нипа срецтвеность, каторую чиловек абычно сковы воет гдета ф глубене пот сознанея чтоп она не мешала жыть опще принетой взрослой жызнью. И можна лехко апщацо и радосно смеятсо. А ищо можно песать что небуть летературное патамушта это игра с рузким езыком какда меняютса слова и ат этово делаетса другое воспреятие написаннова.
Это мераш, феерверг, сюр прис!

Спосибо, Цекада за вашы интиресныйе зомечанея. Но с езыком вы ниправы всйоше.
Ево надо биреч от токих каг вы, наш виликей магучый рузкий езыг!