Из цикла Эмиграция

Татьяна Ворошилова
 
 „Я знал эмигрантов. Они всегда тосковали.“
 Антуан де Сент-Экзюпери, „Цитадель“.

Смотрю на эмигрантов. Они всегда грустны.
Как брошенные дети, заглядывают в лица,
В чужих домов глазницы неведомой страны.
Судьбу их разделяя, живу семь лет в Германии.
И вдруг пришли на память, похожие на сон
За лет такою давности, события в былом.

Уроки географии – Америка, Канада.
На карте полушарий – далёкий Новый свет,
И разговоры тихие – там жизнь совсем другая,
Земля подобна раю, и бедных вовсе нет.
Продуктов изобилие, у всех автомобили,
Живут, забот не зная, у каждого свой дом.
Цветная фотография – свидетельство о том –
Отправлена племяннику заокеанским дядей
В конвертике с письмом.

Сбежались все соседи, их дети и друзья –
Что пишет из Канады богатая родня?

„Живём в достатке, Ваня, работаем вдвоём,
Детей подняли на ноги, у них уже свой дом.
Здесь хорошо, спокойно... Зимой снега глубокие.
Красивая природа, и дышится легко.

Но снится мне ночами посёлок в Казахстане,
Среди степей привольных берёзовый лесок,
Пронизанные солнцем листочки на деревьях,
Наш дом на тихой улице, цветущая сирень.
Душистым разнотравьем поросшие поляны,
Кузнечики стрекочут в июльский жаркий день.
На вышитой столешнице горбушка хлеба свежего,
И тёплым летом собранная степная земляника
К подоенному утром парному молоку.
 
... Все ищут лучшей доли – опасно жить на Родине.
То вдруг заполыхала кровавая заря,
Разбила, разметала, загнала в лагеря.
И снова лихолетье для новых поколений –
Война, комендатура, от мала до велика
Все под сторожевыми вышками.
И столько смерти, смерти на этом континенте,
Что страх берёт за будущее внуков и детей.

Здесь хорошо, спокойно, но только снится Родина,
Берёзовые рощицы – лесные островки –
Колки на Кустанайщине, степное разнотравье,
Колодезная чистая прохладная вода.
И ноет сердце раною, что это всё оставлено,
И лишь осталось в памяти навеки, навсегда“.

Сосед закончил чтение. Молчим в недоумение.
Как странно пишет дядя, что хочет он сказать.
Здесь так обыкновенно, зимою дуют ветры,
В весеннею распутицу грязища по колено.
О чём же он скучает, и как его понять?
 
Склонилися над строчками задумчиво головки,
Не зная, не гадая, не ведая о том,
Что через четверть века, оставив отчий дом,
И свой очаг разрушив, испуганной толпой,
С детьми и стариками сгрудимся спозаранок
Во дворике ОВИРа, найдя себя по списку,
За паспортом и визой на выезд за кордон.


Не стихийное бедствие, не мор, не война,
Но какие-то смутные начались времена.
Разделив продовольствие по каплям, по граммам,
Завершив переходную к коммунизму программу,
Повернула колесница истории вспять.

Независимых стран государи восходят на троны,
Примеряют короны, назначают придворных,
Недра, шахты, заводы раздают приближённым.
А что сталось с народом, то ни в сказке сказать,
Ни пером описать. Не надеясь, что к лучшему
Что-то изменится, покидают страну миллионы.
Вырваны корни с болью и стоном.

Всё нажитое брошено, распродано, размотано.
К отъезду приготовленное в два чемодана сложено.

Семёновка, Нелюбинка, Надеждинка, Викентьевка –
Пустые деревеньки, позасыхала зелень,
Душистою сиренью уже не встретит май.
Заросшие бурьяном заброшенные грядки
Забыли, что дарили богатый урожай.
Не сеяны, не паханы, остались без хозяина.

А дядя Ваня с правнуками уже давно в Германии...
В страну далёких предков приехавший народ
Зря время не теряет – шварцует, шперит, шпарит*,
На Fuehrerschein** немецкий экзамены сдаёт,
И, получив работу, на новом месте строит
Под черепичной крышей приватное жильё.

И вот цветное фото – машина, дом, заборчик,
На окнах задергушечки, стоят цветы в кадушечках,
Герани-пеларгонии свисают до земли.
Летит письмо в Канаду двоюродному брату:

„В Германия туманной мы счастье обрели.
Приехали, устроились. Забылось всё плохое.
Мытарства с переездом, со сбором документов
И ожиданьем вызова остались позади.
О людях здесь заботятся. Оформили прибытие,
С год жили в общежитии, там дети стали строиться,
А мы квартиру выбрали, и по врачам пошли.

Зубного посетили. Остались им довольны,
Не страшно и не больно. По нерву оголённому,
Как там, здесь не сверлят. Сначала заморозят,
И всё, что будут делать, подробно объяснят.
Подлечат, запломбируют, где надо – удалят.
Мы со своей старушкой забыли о годах,
Улыбка белозубая, жуём, как молодые.
Коронки золотые пластмасской заменили -
Расходы оплатила богатая страна.
Заботу о здоровье, о старости спокойной
Всё на себя взяла.

Здесь хорошо, надёжно. Порядок – deutsche Ordnung***.
Как будто в рай попали. На конто ежемесячно
Мне пенсия идёт. Живём в довольстве, в неге.
Язык везде немецкий, как в наших поселениях
В те старые и добрые, былые времена.

Но называют русскими нас местные соседи,
И к коренному немцу ушла наша невестка,
Чтоб жить по-настоящему, сказала нам она.
Останемся пришельцами и я, и дети с семьями.
А избы, что построили, угробили здоровье,
И радоваться собственности недолго довелось.

Порой не сплю ночами. Пружины на диване
Вздыхают, плачут, охают, о прошлом говорят.
Стоит перед глазами посёлок в Казахстане,
Среди степей привольных берёзовый лесок.
Теплом весны согретые, листочки зеленеют.
Мне жажду утоляет прохладная вода,
И ноет сердце раною, что это всё оставлено,
И лишь осталось в памяти навеки, навсегда.“



 * производные от немецких глаголов:
 подрабатывать,собирать использованную мебель,
 экономить на всём

 ** Fuerehrschein - водительское удостоверение

 *** deutsche Ordnung - немецкий порядок