Франц Грильпарцер Шуберт

Лариса Валентиновна Кириллина

Шуберт – так зовусь я, Шуберт,
но собой не горд ничуть.
Прошлых гениев заслуги
признаю и чту, но, други,
непостижна мне их суть.
Музе, что венки свивает
и соцветья сочетает,
я цветы с полей срываю –
пусть сплетёт их как-нибудь.
От похвал я улыбаюсь,
на хулу не обижаюсь,
скажут «Шуберт» – отзываюсь,
прятаться не собираюсь,
кто не мил мне, с тем не знаюсь,
а кто мил – со мною в путь!

----

Schubert heiss ich, Schubert bin ich
Und als solchen geb ich mich.
Was die Besten je geleistet,
Ich erkenn es, ich verehr es,
Immer doch bleibts ausser mir.
Selbst die Kunst, die Kraenze windet,
Blumen sammelt, waehlt und bindet,
Ich kann ihr nur Blumen bieten,
Sichte sie und waehlet ihr.
Lobt ihr mich, es soll mich freuen,
Schmaeht ihr mich, ich muss es dulden,
Schubert hei; ich, Schubert bin ich,
Mag nicht hindern, kann nicht laden,
Geht ihr gern auf meinen Pfaden,
Nun wohlan, so folget mir!