Что в имени моём или тест на совместимость

Амилия
Поссорились… И с пылу, с горяча я,
Спасаясь от перебродивших дум,
Зашла в Инет. И мне пришло на ум
Узнать, что имя мужа означает.
/Но смена мест здесь не изменит сумм/

Опустим то, где именно искала.
Бродила долго, но потом нашла:
«Меч, отделяющий добро от зла».
/Да, коль конец веревки от начала
Не отличаешь - не вяжи узла/

Но нет, меня не вытащить из Yahoo.
Ищу «себя»: «Соперница» (латынь)
Иль «ревностная» … Вот уж не лады! -
Мы совместимы как хирург и знахарь!
/Полез в петлю – не миновать беды/

В слезах ныряю в Яндекса пучины
С вопросом: «Совместимы или нет?».
«Найдётся всё!». А вот и мне ответ:
«Иные Вам желательны мужчины»…
Зачем я, братцы, влезла в Интернет?!.

/Чем дальше в лес, тем гуще клубы дыма,
(Что без огня) и ближе путь к врачу/
Муж входит, поостывший ощутимо,
А я ему: «Не думай, что шучу!
Твоей женой мне быть не по плечу.
Был Яндекса вердикт – «несовместимы»,
И шутка ль быть соперницей мечу?!»

-----------------------------

Чтоб не кривить душой, скажу: в тот день я
Нашла еще одно «своё» значенье
(От греческого) это - «чистый мёд».
Какому верить? Кто теперь поймёт…
Грызут меня ужасные сомненья…
Ведь он мне муж, и он мне всё же дорог.
Пойду просить совета в сайт «Психолог»?
/Коль пациент глухой - не впрок леченье/

31.10.2007
----------------------------------

Когда нигде не бродишь по ночам ты,
И мне даруешь нежность в полной мере,
Я чту тебя с покорностью гетеры -
Сладка как мёд послушная гречанка.

А если негу бережёшь навынос,
Коль чувствую меж нами расстоянье,
Я превращаюсь в противостоянье
И темперамент бьёт, как у Latinos

Теперь зло от добра отсечь попробуй –
В клубок сплелись и ангелы и черти…
А лучше гладь меня не против шерсти,
Что обеспечит всем исход «медовый».


19.10.2007