Герман Гессе Свирель

Лариса Валентиновна Кириллина
Свирель

Рояль и скрипка, им мое почтенье,
но ладить с ними – тягостное бремя;
в погоне за несбыточным мгновеньем
лишь для свирели выкроил я время.

На званье мастера отнюдь не посягая
(жизнь коротка, искусство беспредельно),
я столько приобрел, на ней играя,
что жаль мне тех, кто чужд игре свирельной.

Я вздумал так развить свое искусство,
чтоб шаг за шагом разрешить задачу
и освистать однажды с полным чувством
себя, и вас, и целый мир впридачу.



Pfeifen


Klavier und Geige, die ich wahrlich schaetze,
Ich konnte mich mit ihnen kaum befassen;
Mir hat bis jetzt des Lebens rasche Hetze
Nur zu der Kunst des Pfeifens Zeit gelassen.

Zwar darf ich mich noch kein Meister nennen,
Lang ist die Kunst und kurz ist unser Leben.
Doch alle, die des Pfeifens Kunst nicht kennen,
Bedaure ich. Mir hat sie viel gegeben.

Drum hab ich laengst mir innigst vorgenommen,
In dieser Kunst von Grad zu Grad zu reifen,
Und hoffe endlich noch dahin zu kommen,
Auf mich, auf euch, auf alle Welt zu pfeifen.