В надежде встретить Петрарку и Данте

Мим Ван Озен
Дорога вьется вверх
Как штопор, пытаясь вырвать глаз луны
Точно винную пробку.
Сухой вечер
Апеннины блестят во мраке,
в долинах вздымаясь, как спины китов.
На piazz'е* людно.
И шумно
Слова текут по моему лицу вместе с каплями пота
Но все же…
…есть бары и итальянки,
Их пышные бедра сотрясают мой разум
А бар разинут в немом вопле
Зазывая меня
Я заказываю две порции…
Jack’а
Бармен ухмыляется, разглядывая меня
Я – иностранец, чужой злополучный представитель
Мира, которого они не знают.
Вместе с моим одиночеством мы садимся за столик.
Я пью за двоих.
Люди замедляют шаг, чтобы поглазеть
Малолетки кричат мне: “Ubriaco!”*
С шумом, пробегая мимо.
Ор растет
Их предки владели половиной мира
Возвращаясь за стойку
Я прошу повторить
Треклятая итальянская экспансивность соседа
Стоит мне свеженалитого виски…………
……………………………………..
…………………………………….
…………………………………….
……….23:30. Я пьян, целую руки официантки
“Sento il solletico”*, – говорит она и смеется,
“e dopotutto prefirisco le donne.*
Ecco il tuo conto, caro”*

*piazza – (с ит.) площадь
*ubriaco – (с ит.) пьяница
*Sento il solletico – ( с ит.) мне щекотно
*…e dopotutto prefirisco le donne – ( с ит.) …и к тому же, я предпочитаю женщин
*Ecco il tuo conto, caro – ( с ит.)Вот твой счет, милый