Это из Хида

Юля Акатова Восточное
(перевод с подстрочника)

Это из Хида
Плотник стучит топором,
Может быть дождик...

Скажет кукушка
Сколько ещё проживу
Дней одиноко?

Но на закате жалеть -
Знаю,что поздно.
Жемчугом слёзы падут
На твои гребни.

Катояси Тимидзо (Профессор, отделение русского языка,
 факультета иностранных языков университета Дзёти)

магаки суру - слышится дальний стук топора
хида-но такуми-но - плотника из Хида?
юфугурэни - или же это дождь?

кусамакура – подушка из травы скажет ли
кураситэму то я - проживу я ещё один день или нет
хитори ситэ - в одиночестве?

вага мо сигурэ-ни - в пору вечернего заката
омохэдомо – знаю, что сожалеть уже поздно
мукаси-но кэфу-ни – и слеза подобно драгоценному камню
тамакусигэ – украшает шкатулку для гребней