(перевод с подстрочника)
Вот уж и осень...
Как одиноко в ночи
С мыслью тоскливой.
Если ты любишь-
Душу терзаешь зачем?
Это жестоко.
Гуси летят в облаках
С криком печальным.
С рисовых дальних полей
Холодом веет.
Катояси Тимидзо (Профессор, отделение русского языка,
факультета иностранных языков университета Дзёти)
аки нарэба - приходит (настаёт) осень.
хитори нуру е ва - один коротая ночь,
утифусэба - лежу в забытьи.
сиомоою - моя тоска о том,
кими га кокоро ка - что бесконечно жестоко сердце твоё,
коисикэба - если ты любишь меня.
наки дзо юку нару - улетают гуси, громко плача,
кумо гакури - исчезая (скрываясь) в облаках,
васада кари ганэ - и с полей, где растёт ранний рис,
кадзэ фукэба - дует холодный ветер.