Ирисы срежу,
Но не утешит букет.
Сердце тоскует.
Прошлое наше
Скрыто "забвенья" травой.
Иль показалось?
Даже китаец-портной
В старой лачуге
Выпустил птицу в окно-
Душу очистил.
Катояси Тимидзо (Профессор, отделение русского языка,
факультета иностранных языков университета Дзёти)
аямэ кари - срезая ирисы,
нагусамэканэцу - мне не утешиться
вага кокоро - не успокоить своего сердца,
васурэгуса - травой "забвения"
офуру нобэ то ва - все заросло вокруг
мирурамэдо - а может быть мне это только кажется?
уцубусидзомэ-но - ведь даже в старом жилище,
карагоромо - где кроят китайские одежды, нашёлся кто-то
юфуцукэдори ка - кто выпустил на волю священную птицу
та га мисоги - свершив обряд очищения