La chanson des vieux amants. Jacques Brel

Конкурс перевода песни La chanson des vieux amants Французский Шансон
Песня из репертуара Ж. Бреля.

ПЕСНЯ БЫВШИХ ЛЮБОВНИКОВ (1967)

Двадцать лет любви моей к тебе,
Двадцать лет твоей любви ко мне
Проходили в яростной борьбе,
Радость постигали мы в «огне».
Собирала вещи ты не раз...
Я билеты брал на самолёт...
Но с тобою вместе мы сейчас,
И в любви живём который год...

       Без тебя мне горек дней настой.
       Без меня в душе твоей лишь… грусть.
       Без любви весь Мир такой пустой,
       Без любви и жизни смысл пуст.

Ты всегда всё знала обо мне.
Я тебе повсюду доверял.
И меня на рифах от камней
Ты спасала... Я тебя терял.
Ты жила с другими без меня,
Относясь ко мне всегда любя.
Я тебе, конечно, изменял,
Но во всех искал одну тебя...

       Без тебя мне горек дней настой.
       Без меня в душе твоей лишь… грусть.
       Без любви весь Мир такой пустой,
       Без любви и жизни смысл пуст.

Время всё былое ставит в ряд,
Стрелки начинают новый круг...
Я тебя увидеть снова рад.
Протяни тепло родимых рук.
Пусть плохое мы не повторим,
Жизнь откроем чистым полем вновь.
Снимем маски, смоем грустный грим,
Вспомним нашу первую любовь!

       Без тебя мне горек дней настой.
       Без меня в душе твоей лишь… грусть.
       Без любви весь Мир такой пустой,
       Без любви и жизни смысл пуст.



Подведены итоги конкурса на перевод песни La chanson des vieux amants из репертуара Jacques Brel.
http://www.stihi.ru/2008/01/11/3661

Второе место - Ектерина Кирилова

Французский Шансон 22.01.2008 13:20


Рецензии