Малыш и Карлсон. 40 лет спустя

Стас Бойко Поэт Переводчик
За стеной "Линкин парк" и "Рамштайн" разрычались, как барсы.
Мудрено ли в подобном бедламе расслышать ответ?
Я и вправду Малыш, ты меня не узнал, милый Карлсон?
Что поделать, дружище, прошло столько зим, столько лет!

Извини, нет варенья, могу угостить сигаретой.
Ты не куришь? Прости, я действительно все позабыл.
Погоди, где-то, кажется, были в коробке конфеты -
К Рождеству старший сын мне коробку конфет подарил.

Говоришь, за окном летний дождь пробежался по крышам
И тропинка к Луне серебрится янтарной росой?
Извини, старина, я, конечно бы, с радостью вышел,
Но давно под дождем я по лужам не шлепал босой.

Не поймут нас, старик, ни жена, ни друзья, ни соседи.
Что ж ты, Карлсон, конфеты не ешь? Ну возьми хоть одну!
Так давай посвятим этот вечер приятной беседе,
Будем звезды считать и в бинокль поглядим на Луну.

Представляешь, "звезда" по латыни - цветок: тоже "астра",
А огромное звездное небо - всего лишь астрал.
На Луне побывал уже кто-то, по-моему, Амстронг,
Нет, не тот, что когда-то в салунах на саксе играл.

А недавно один мой хороший сосед - Олаф Ларсен
Утверждал, что без сказок Перро он не может уснуть,
А другой наш чудак... Но куда же, куда же ты, Карлсон!
Ты торопишься, что же, прощай, заходи как-нибудь.