Лыжный... свист

Лев Раскин
1. Оригинал.

SKIS

Skis
charme exquis
arpeges
fous
sur le tapis doux
de la neige
musique de silense
Ssssssss...
l`homme s;elanse libere.
rien n;existe
hors la piste
Ssssssss...
les oiseaux
ont les ailes moins legeres
poemes de lumiere
Ssssssss...

R.Pillet

2. Подстрочник.

ЛЫЖИ

Лыжи.
Изысканное очарование.
Шальное арпеджио на мягком ковре снега.
Музыка молчания:
Сссссссс…
Устремился освобождённый человек.
Ничего не существует вне лыжни.
Сссссссс…
Крылья птиц не так легки.
Поэма света.
Сссссссс…

***

3. Литературный перевод

ЛЫЖНЫЙ... СВИСТ

Тишь.
Шорох лыж.
Снегов – блеск!
Закружился лес.

Шалый бес
Несёт тебя вниз:
– С-с-с-с-с…

Птицей мчится человек!
Звонок, чист
Ветра свист:
– С-с-с-с-с…

Жизни ток
Будто ток в миллион ампер!

Свобода без мер.
Риск!

Р. Пийе
перевод с французского,
1993 г.