Нет, я не многого прошу...

Ирина Светлова
Испанской радостью* октав**
Сплетая кружево размера,
Во что я верила тогда,
Когда и верить не умела?

Казался умным и большим
Холщовых догм сердитый идол,
Но был отчаянно фальшив
Брильянт науки ледовитой.

Как основным мотивом жить
Вибрирует в пропойце вермут,
Так и во мне сейчас дрожит
Сквозное ожиданье веры.

Мне важно знать: поверю я,
Во мне талант такой запрятан***,
И покорится колея
Простого, чистого обряда,

И сквозь словесную паршу
Увижу смысла каравеллу…
…Нет, я не многого прошу:
Одну, но искреннюю веру.****
---------------------------

* «Откуда в парнишке испанская грусть?» - М.Светлов (ту-туууу), «Гренада».

**ОКТАВА – строфа из восьми стихов с рифмовкой abababcc; в поэзии Ренессанса употреблялась в итал., исп., португ. эпосе (Т.Тассо, Л.Камоэнс), в 19 в. – в лирич. и иронич. поэзии («Дон Жуан» Дж.Байрона, «Осень» А.С.Пушкина). – БСЭ.

*** «"Мерзавцы, дразнили меня необразованною и ретроградною верою в Бога. [...]!Да их глупой природе и не снилось такой силы отрицания, которое перешел я…» Ф.М.Достоевский.

**** «Одна, но пламенная страсть» - М.Ю.Лермонтов, «Мцыри».