Перевод на украинский

Дядька
На стих "В постели холодно одной. В ней прочно поселилась осень."
       (Вiкторiя Всесвiт)

Вільний переклад. Прошу вибачення у автора.



Похмурий ранок, у вікно
Вже загляда...зимова просідь...
На простирадлі, поряд осінь
Та я самотня всеодно.

Нажаль, то все, було лиш сон.
Кав"ярня, кава, день суботній
І поряд хтось такий самотній
З вином сумує в унісон.

І дивиться, як лист зірвав
Холодний вітер непогоди...
Обличчя жалісне природи
На вікнах мовчки малював...

Десь гАльма скрипнули - таксі...
Порив розкриє парасольку...
І ноги вже промомокли всі...

******************************************
Годинник вимовляє збоку...
"Цікавий сон з початку року?"