Уильям Вордсворт. Нарциссы

Александр Спарбер
I wander'd lonely as a cloud
That floats on high o'er vales and hills,
When all at once I saw a crowd,
А host, of golden daffodils;
Beside the lake, beneath the trees,
Fluttering and dancing in the breeze.

Continuous as the stars that shine
And twinkle on the Milky Way,
They stretch'd in never-ending line
Along the margin of a bay:
Ten thousand saw I at a glance,
Tossing their heads in sprightly dance.

The waves beside them danced; but they
Out-did the sparkling waves in glee:
A poet could not but be gay,
In such a jocund company:
I gazed – and gazed – but little thought
What wealth the show to me had brought:

For oft, when on my couch I lie
In vacant or in pensive mood,
They flash upon that inward eye
Which is the bliss of solitude;
And then my heart with pleasure fills,
And dances with the daffodils.

1804.

Вариант №1

Однажды, словно облака,
Блуждал я средь холмов родных –
И увидал у озерка
Толпу нарциссов золотых,
Что танцевали поутру
В тени деревьев, на ветру.

Их плотный непрерывный строй,
Подобный Млечному пути,
Тек бесконечной чередой
Вдоль берега. До десяти,
Наверно, тысяч их, смеясь,
Плясали сумасшедший вальс.

Что рядом с ними волны? Нет –
Тот танец был куда живей,
И в их компании поэт
Сам становился веселей.
Смотрел, смотрел я – и не знал,
Что клад бесценный отыскал.

И вот теперь, когда порой
Лежу – задумчив, грустен, вял –
Как сон, всплывает предо мной
Нарциссов бал, волшебный бал,
И, радостным объято сном,
Ликует сердце в танце том.


Вариант № 2

Я, словно облако, блуждал
среди долин, лугов, холмов,
когда внезапно увидал
скопленье золотых цветов,
танцующих у озерка
под окарину ветерка.

Их было столько, что вздохнуть
не мог я. Вечную юдоль
свою покинув, Млечный путь
здесь берега засеял вдоль,-
и каждое его зерно
нарциссом огненным взошло.

Они плясали. Буйный вальс
был веселей, чем танец вод,
я любовался им, смеясь,
но, в колдовской нырнув полет,
не ведал в тот пьянящий миг,
чего нечаянно достиг.
-------------------------
По вечерам, закутав в плед
свою стареющую плоть,
я вспоминаю тот балет
и тот полет… прости, Господь, –
я одинок – почти, как Ты, –
но в сердце – лишь цветы.
Цветы…


Вариант № 3

Однажды, облаком блуждая,
один, среди холмов и скал,
я увидал свеченье рая –
цветов блестящих карнавал.
Там в танце трепетно сплелись
нарциссы, озеро и бриз.

Наверно, это Млечный путь
завидев мягкие стога,
сошел на землю отдохнуть
собой заполнив берега;
перемешались верх и низ,
нарциссы, озеро и бриз.

Блистал в волнах, играя, свет,
и каждый стебелек плясал
так вдохновенно, что поэт
на время вновь ребенком стал…
Тогда в душе навек слились
нарциссы, озеро и бриз.

И вот теперь, когда повис
я на остатке бледных дней, –
нарциссы, озеро и бриз
всплывают в памяти моей.
И я танцую до сих пор
с нарциссами среди озер.