Future In The Past

Дмитрий Попарев
       

Future In The Past*


Палец держит белый цилиндр,
упираясь в венерин бугор.
В воздухе звуки «сука», «пидор»,
можно свободно вешать топор.
Туалет не работает. Всюду мороз,
торговля семечками и «Кока-колой»,
давший дембеля пьяный матрос
любуется плакатом полуголой
певицы латиноамериканских кровей.
Проходит патруль, играя дубинками,
оборачиваясь на крик: Андрей! -
Мент шаркает стоптанными ботинками.
Таблетка изучает ландшафт ладони
перед исполнением обычного ритуала,
у человека, стоящего на перроне,
ждущего поезд в направленьи Урала.
Рядом особь сходного вида,
заведомо готовая жить вечно,
под пиджаком из серого твида
гордо несущая добрый «стечкин» -
залог безопасности и успеха,
принимая исключительно протеины,
с левым полушарием в форме эха,
вдавленным в тепло перины,
не задающая лишних вопросов,
отвергающая алкоголь и курение,
в повадках уверенность и угроза,
вызывающие симпатии населения.


Улица из деревянных домов,
вокзал середины прошлого века.
С вершин темно-синих холмов
сползает солнце нищим калекой
и проходит сквозь оконные рамы
стук вагонов железной дороги,
усиленный хриплым голосом мамы,
заставляющей дочь делать уроки.
Грохот ведра в темноте прихожей,
просмотр любимого ТВ-сериала,
мечта о куртке турецкой кожи,
предчувствие вкуса копченого сала.
Дальше старость с лозунгом «Бог даст»,
мысли крутятся, как турникет проходной:
«До выборов обещали провести газ...
Верно, стоит покрасить волосы хной...»
Таблетка растворяется под языком
неизвестной, сидящей на табуретке,
боль напирает античным быком,
сжатым до размера монетки,
выпавшей из бокового кармана,
превращенная в совершенный глагол.
Чувствуя приближение бурана
скулит собака, вжимаясь в пол.


*) Future in the past (англ.) – будущее в прошедшем

Апрель 2002