On the Banks of Allan Water На брегах Аллана

Юлия Хабиахмедова
On the banks of Allan water,
When the sweet spring time did fall,
Was the miller`slovely daughter-
Fairest of them all.

For his bride a soldier thought her,
And a winning tongue had he
On the banks of Allan water
None so gay as he.

On the banks of Allan water,
Then brown autumn spread his store
There i saw the millers daughter
But she snilled no more/

For the summer grief hd brought her
And the soldier false was he
On the banks of Allan water,
None so sad as she.

On the banks of Allan water,
The the winter snow fall fast
Still was seenthe miller`s daughter
Chilling blue the blust.

But the miller`s lovely daughter
Both from cold and care was free
On the banks of Allan water
There a corpse lay she.

* * *

На брегах спокойного Аллана,
Медленно струящегося с гор,
Жила дева как заря румяна,
И отцовский радовала взор.


На брегах беспечного Аллана,
Где по вечерам кровит закат
Дева, улыбаясь, напевала,
Что в мужья ей выбран был солдат.


Камыши покрылись сединою,
Осень золотой сплела венец,
Но брега Алана скованы тоскою,
Ведь избранник девы оказался лжец.


На брегах печального Алана,
Не смеется больше дева та,
Сердце в клочья разрывает рана,
Увядает девичья краса.


На брегах бурлящего Алана,
Где царит метель и суета,
На перине снеговой лежала
Вечным сном забывшись дева та.


И лежит та дева как живая,
Не тревожится уж больше ни о чем.
Снежный ливень деву укрывает,
И незыблемый Алан течет.