Роберт Геррик 1591-1674 Видение

Лукьянов Александр Викторович
Отвергнут, сел печально я
У серебристого ручья,
К Любви ладони протянул,
И, горе выплакав, заснул.
Вдруг вижу, подошла во сне
Фигура стройная ко мне
В сиянье девственного лика.
На ней спартанская туника,
И с тетивой шелковой лук
С плеча спускался, сребродуг.
Ласкал игривый ветерок
Волнистой пряди завиток,
А ножки были так желанны,
Как у охотницы-Дианы,
Когда бежит она, быстра,
Являя розовость бедра.
Тут бросился лобзать я ту
Заманчивую наготу,
Но дева миртовым прутом
Мне погрозила, а потом
Сказала: «Геррик, ты не люб,
Прочь, для любви ты слишком груб!».


Robert Herrick (1591-1674)

The Vision

Sitting alone, as one forsook,
Close by a Silver-shedding Brook;
With hands held up to Love, I wept;
And after sorrows spent, I slept:
Then in a Vision I did see
A glorious form appears to me:
A Virgins face she had; her dress
Was like a sprightly Spartaness.
A silver bow with green silk strung,
Down from her comely shoulders hung:
And as she stood, the wanton Air
Dandled the ringlets of her hair.
Her legs were such Diana shows,
When tucked up she a hunting goes;
With buskins shortened to descry
The happy dawning of her thigh:
Which when I saw, I made access
To kiss that tempting nakedness:
But she forbad me, with a wand
Of Myrtle she had in her hand:
And chiding me, said, Hence, Remove,
Herrick, thou art too coarse to love.