Авто р биографическое. Маша Калеко

Н.Н.
Авто(р)биографическое. Маша Калеко

Плодом смышленым я была
И не рвалась на этот свет.

Лишь десять месяцев спустя
И целых десять дней еще,
Жалея стонущую мать,
Отправилась в неволю я.

Не менее двухсот часов,
Коль верен бабушкин рассказ,
Стояла смерть с косой в дверях.

Все задаюсь вопросом я:
Как это бы истолковал
Профессор Юнг иль доктор Фрейд.

Ну, хватит. В пять часов утра,
Под колокольный перезвон,
И под созвездьем Близнецов,
Сопротивленье прекратив,
Покинула я свой приют.

Уже тогда я чужаком
Была, меня манила даль,
Созвездья, стаи журавлей.

На детском снимке на одном,
Руками яростно маша,
Из нянькиных объятий рвусь.

Нездешнее меня влекло.
Удрать мне удалось в пять лет,
Но к сожаленью моему,
Меня ловили всякий раз.

И вот ведь сразу здесь внизу
Мне не понравилось ничуть.



Auto(r)biografisches

"Ich war ein kluges Embryo,
Ich wollte nicht auf die Welt.

Nach zehn Monaten erst und
Vollen zehn Tagen
Erbarmte ich mich der jammernden Mutter
Und suchte den Weg ins Unfreie.

Nicht weniger als hundertachtzig Stunden
- So hat"s die Grossmutter seufzend berichtet -
Stand unser Haus im Zeichen des Todes.

Ich habe mich spaeter manchmal gefragt,
Wie Freud aus Wien das wohl beurteilt haette
Oder Professor Jung an der Limmat.

Genug, an einem Junimorgen,
Im Monat der Rosen, im Zeichen der "Zwillinge",
Bei Glockengelaeut um fuenf Uhr frueh
Gab ich zoegernd den Widerstand auf
Und verliess mein provisorisches Domizil.

Ein Fremdling bin ich damals schon gewesen,
Ein Vaterkind, der Ferne zugetan,
Den Zugvoegeln und den Sternen.

Auf einem Kinderbildnis
Reisse ich mich wild mit weitgereckten Schwingen
Aus den Armen der Amme.

Frueh schon gefiel mir das Anderswo.
Mit knapp fuenf Jahren lief ich endlich fort.
Man hat mich aber immer eingefangen.
Leider.

Nein, es hat mir gleich nicht gefallen
Hier unten."

(Mascha Kaleko, Traeume)