Symphony in Yellow Oscar Wilde перевод 1 вариант

Аззарра
Парит автобус над мостом
Лимонницей перед цветком,
Прохожие как мошкара
Мелькают с ночи до утра.

Бока груженых сеном барж
Ласкает верфь своей волной,
Тумана шелк как тонкий шарф
Окутал пристань желтизной.

Уставший желтый лист дрожит
И опадает с вязов Темпла,
Сияет под ногами Темза,
Переливаясь как нефрит.

29_02_08

Оригинал:

An omnibus across the bridge
Crawls like a yellow butterfly,
And, here and there, a passer-by
Shows like a little restless midge.

Big barges full of yellow hay
Are moored against the shadowy wharf,
And, like a yellow silken scarf,
The thick fog hangs along the quay.

The yellow leaves begin to fade
And flutter from the Temple elms,
And at my feet the pale green Thames
Lies like a rod of rippled jade.