Alexander Vertinsky. The Violet Black

Ирина Гончарова1
Where are you now? Who’s that one who kisses your thin fingers?
Where has gone to your Lee, a little Chinese guy?
They say that later on you loved a gentleman from Lisbon
Or possibly you’ve left with a Malayan buff...

The last time I saw you being so close and so kinky,
Just next to me. But then your car left quick.
I saw you in night dreams in dens of San-Francisco.
A handsome violet Black helped you on with your cloak...

Александр Вертинский

ЛИЛОВЫЙ НЕГР
       

Где Вы теперь? Кто Вам цалует пальцы?
Куда ушел Ваш китайченок Ли?
Вы кажется потом любили португальца?
А может быть с малайцем Вы ушли...

В последний раз я видел Вас так близко,
В пролете улицы умчало Вас авто...
Мне снилось, что теперь в притонах Сан-Франциско
Лиловый негр вам подает манто...

1916

Nb: Скорей всего, возникнет вопрос:
«Кому нужен этот перевод?».
Отвечаю: мне :)

Просто мне попался диск, на котором Анна Прукнал, шансонье и актриса (возможно, кто-то видел ее в фильме «Город женщин») исполняет песни Вертинского на французском языке. Кроме того, в Интернете есть несколько переводов его песен на английский язык. Вот мне и захотелось перевести эту песню на английский.