Души моей потёмки. Под воздействием Лорки

Александр Булынко
Александр Булынко
ДУШИ МОЕЙ ПОТЁМКИ

                La sombra de mi alma
                Federico Garsia Lorca


Души моей потёмки.
           Я к темноте привык,
Но лучик солнца тонкий
К душе моей, в потёмки
           Вдруг пятнышком проник
           Из азбук и из книг.
К душе моей, в потёмки.

Души моей потёмки.
           Я пересек черту,
Где жила ностальгия.
Души моей потёмки –
Свободная стихия,
           Паденье в пустоту.
Души моей потёмки.
           Как снег ломает астры,
           Я слезы с алебастром
           Смешал в своей душе.
Души моей потёмки.
           Проталинки уже.
И таяли снежинки
           Под взором полудня.
Души моей потёмки.
Но высохли слезинки
           Внутри полуменя.

Души моей потёмки.
           Здесь путаница звезд
Далеких, закопченных.
Души моей потёмки.
           Осадок прежних слез
И планов иллюзорных
           С собою я унес.

Души моей потёмки.
           Любовь искажена .
Все потеряло смысл –
           Надежда, правда, ложь
Души моей потёмки.
           Все выпито до дна.
Был раньше посвист звонкий.
Души моей потёмки.
           Мой соловей, а ты еще поешь?

19 апреля 2008
Цикл  «Невероятная лирика»
====================



Federico Garsia Lorca
LA SOMBRA DE MI ALMA

! La sombra de mi alma
huye por un ocaso de alfabetos,
niebla de libros
y palabras.

! La sombra de mi aima!

Не Ilegado a la linea donde cesa
la nostalgia,
y la gota de llantj se transforma
alabastro de espiritu.

(! La sombra de mi aima!)

El copo del dolor se acaba,
pero queda la razon y la sustancia
de mi viejo mediodia de labios,
de mi viejo mediodia
de miradas.

Un turbio laberinto
de estrellas ahumadas
enreda mi ilusion
casi marchita.

! La sombra de mi aima!

Y una alucinacion
me orden'a las miradas
Veo la palabra amor
desmoronada.

! Ruisen'or mio!
! Ruisenor!
? Aun cantas?