Ангел Мой.
Перевод стихотворения Ж.Превера
Я на рынке цветы покупал, Ангел Мой,
Ты их любишь, я знаю, наверняка.
И они тоскуют в шелках простыней,
Ждут, когда их твоя коснется рука.
Я и птаху на рынке купил, Ангел Мой,
Она мне обошлась всего в пару монет:
И однажды я сердце твое унесу,
Словно птицу, что облетела весь свет.
Я и крепкие цепи уже приобрел,
Тяжелые цепи – тебе, Ангел Мой.
На тебя их однажды надену тайком,
Чтобы ты навсегда осталась со мной.
Каждый вечер хожу я на рынок рабов,
Там тебя я, Мой Ангел, ищу вновь и вновь.
Только снова один возвращаюсь домой,
Потому что любовь не выносит оков.
P.S.В оригинале стих назывался «Моя любовь».
Если это можно считать переводом, то это он сильно подпорчен воображением и домыслом. Но смысл остался.