Роберт Геррик 1591-1674 Его возлюбленная источник

Лукьянов Александр Викторович
Роберт Геррик (1591-1674) Его возлюбленная источник его страданий

ВОды, вОды, по весне
Лейтесь к тем вы, кто в огне
Сильной страсти, не ко мне.

Вижу ливней череду,
Но ни капли не найду,
Чтоб унять мою беду.

Счастлив, кто моря сыскал
Жар тушить, иль бури шквал
От любимых не познал.

У меня - любовь одна,
Но из тысяч лишь она
Так бездушно холодна.

Потому в день изо дня
Снова жжёт она меня
Жаром большего огня.

Мне лечение не впрок,
Но, друзья, вот вам урок:
К чёрту дев, чей нрав жесток.


Robert Herrick (1591-1674)

162. HIS MISERY IN A MISTRESS.

WATER, water I espy;
Come and cool ye all who fry
In your loves; but none as I.

Though a thousand showers be
Still a-falling, yet I see
Not one drop to light on me.

Happy you who can have seas
For to quench ye, or some ease
From your kinder mistresses.

I have one, and she alone,
Of a thousand thousand known,
Dead to all compassion.

Such an one as will repeat
Both the cause and make the heat
More by provocation great.

Gentle friends, though I despair
Of my cure, do you beware
Of those girls which cruel are.