За казачьiм куренём зарницi...

Надежда Бурцева
За казачьiм куренём зарницi
Сполохом тихэнько догорають...
На крылэчке три сестры - дэвицi
Слухают як твiй баян iграе...

Далэко - далэче яснэ сонцэ
За холмами соннимi сiдае...
Тiлькi соловэйка в роще вьется,
Пiсней голосистой заливая...

Твiй баян заливiсто вступае,
соловэйка вторит мэлодично...
I луна iз лэсу выплывае,
Заливае свiтом бiлу вишню...

Почему-то стихо пришло в таком варианте,на манер кубанской казачьей песни... Казаки переселились на Кубань с Запорожья в XIX веке и на селе говорят на своём кубанском диалекте, похожем на украiньску мову... Украинский язык я не знаю, так что,поправьте меня, хто розумiе...Внизу вариант на русском :

За казачьим куренём зарницы
Вполохами тихо догорают...
На крылечке три сестры - девицы
Слушают как твой баян играет...

Далеко - далече ясно солнце
За холмами сонными садится...
Песня соловейки в роще вьётся...
С песней голосистою не спится...

Твой баян заливисто вступает...
Соловейка вторит мелодично...
А луна из лесу выплывает,
Заливая светом белу вишню...

А это на украинском языке - подстрочный перевод:
(в литературной обработке
http://stihi.ru/2010/04/28/3170)


        **  **  **

За козачим куренем зірниці
Вполохамі тихо догоряють ...
На ганку три дівиці-сестрицi
Слухають як твій баян їм грає ...

Далеко-далеко ясно сонце
За пагорби соннi вже сідає ...
Пісня соловейки в гаю в'ється ...
Швидко сон у ночі розганяє ...

Твій баян грайливо набуває ...
Соловейко вторить йому звично...
Місяць з лісу тихо виступає,
Світлом осяває білу вишню ...