CCR. Have You Ever Seen The Rain? Вы видали дождь?

Евген Соловьев
Эквиритмический перевод песни "Have You Ever Seen The Rain?" группы Creedence Clearwater Revival с альбома "Pendulum" (1970).

Послушать: http://www.youtube.com/watch?v=TS9_ipu9GKw

ВЫ ХОТЬ РАЗ ВИДАЛИ ДОЖДЬ?

Кто-то так меня учил:
Перед бурей часто штиль,
Оно иногда бывает так.
Буря стихнет, солнце луч
Процедит как дождь из туч,
Оно льется, словно струи.

Я знать хочу, вы хоть раз видали дождь?
Я знать хочу, вы хоть раз видали дождь,
Льющий вниз, если день погож?

И сегодня, и вчера
Солнце тускло, дождь с утра.
В моей жизни постоянно так.
И наверное всегда
Будет лить с небес вода
И ей нет конца, так странно.

Я знать хочу, вы хоть раз видали дождь?
Я знать хочу, вы хоть раз видали дождь,
Льющий вниз, если день погож?

---------------------------------------------------------

HAVE YOU EVER SEEN THE RAIN?
(J.Fogerty)

Someone told me long ago
There's a calm before the storm,
I know; it's been comin' for some time.
When it's over, so they say,
It'll rain a sunny day,
I know; shinin' down like water.

I want to know, have you ever seen the rain?
I want to know, have you ever seen the rain
Comin' down on a sunny day?

Yesterday, and days before,
Sun is cold and rain is hard,
I know; been that way for all my time.
'til forever, on it goes
Through the circle, fast and slow,
I know; it can't stop, I wonder.

I want to know, have you ever seen the rain?
I want to know, have you ever seen the rain
Comin' down on a sunny day?