Роберт Геррик (1591-1674)
Больше возможностей, меньше греха*
Коль грех дозволен, не грешат сполна,
Ведь сразу чахнут страсти семена.
270. More potent, less peccant.
He that may sin, sins least; Leave to transgress
Enfeebles much the seeds of wickedness.
*Двустишие является переводом строк Овидия
(Любовные элегии, III, 4, 9-10)
Cui peccare licet, peccat minus: ipsa potestas
Semina nequitiae languidiora facit.
«Кому позволено грешить, грешит мало: само дозволение
Делает негодными семена беспутства».