Неблагоприятное время

Александр Блейхман
В богатом городе у моря жил купец.
Когда был жив его разумнейший отец,
Тот был советником в палатах короля.
Купцу принадлежала вся земля,
Где издавна стоял торговый ряд,
А в том ряду, куда не бросишь взгляд,
То здесь, то там стояли его лавки.
Там продавались в тесноте и давке
Шелка, парча, платки и ожерелья,
Лежали на столах масла и зелья
Из самых дальних азиатских стран,
Где побывал его богатый караван.
Он отправлял еще во все концы земли
Свои построенные ладно корабли.

Но как-то тайфуны и ураганы,
Так раскачали все моря и океаны,
Что в год один на дно морей легли
Принадлежащие торговцу корабли.
И в тот же год из азиатских стран
Не возвратился почему-то караван.
Пропали даром все его труды.
Продал купец торговые ряды,
И, не надеясь ни на чью подмогу,
Пустился сам в далекую дорогу.
Он сам повел последний караван,
Но через месяц разразился ураган,
И погубил весь караван в пустыне.
Едва живой, в печали и в унынье,
Шагал купец с единственным ослом
И встретился с отъявленным плутом.
Мошенник этот помощью коварства,
Сумел продать купца арабам в рабство.
Он прожил год у них, не зная языка,
В побоях и трудах, до времени, пока
Он не отважился в пустыню убежать,
Сумев еще осла с собой забрать!

Трудна была обратная дорога!
Порой казалось, что еще немного
И оборвется неспокойный путь,
До смерти оставалось лишь чуть-чуть!
Купец в пустыне умирал от жажды.
Разбойники пытались не однажды
Убить его, чтобы забрать осла,
Да только смерть его в дороге не нашла.
Он от врагов удачно отбивался,
И, чудом, наконец-таки добрался
Успешно до владений короля,
Где жили его бывшие друзья.
Но в рабстве стал он так неузнаваем,
Что все сказали: – Мы тебя не знаем!
Ты оборванец, никакой ты не купец! –
И он уже отчаялся вконец,
Когда признал-таки его один еврей –
Придворный королевский брадобрей.
Он дал купцу приличную одежду,
И поселил в него немалую надежду,
Сказав: – Я завтра брею короля.
Попробую напомнить про тебя? –

Король, узнав о нем, немедленно позвал
Скитальца бедного к себе в приемный зал.
Он усадил купца поближе рядом,
Признал его и с добрым взглядом,
Внимательно прослушал до конца
Всю горькую историю купца.
Поведав обо всем, что с ним случилось,
Сказал купец: – Надеюсь, Ваша милость,
Найти у Вас заботу и приют,
И я готов на самый тяжкий труд,
Служить Вам, как когда-то мой отец. –
И замолчал взволнованный купец.

Король задумался надолго…
       Наконец,
Ответил: – Дам тебе я сто овец.
Ты будешь королевским пастухом.
Паси их, друг мой, вон за тем холмом. –

Сказав: – Благодарю Вас! – на прощанье,
Он повернулся с разочарованьем,
И пошагал понурый, молча, к стаду.
Он от властителя другую ждал награду.
Но, несмотря на это настроенье,
Он проявил старанье и терпенье,
Чтоб выполнить порученное дело,
И принялся, (хотя и неумело),
Но все ж усердно заниматься стадом.
И скоро стало пастуху в отраду
Пасти овец и пестовать ягнят,
И слышать, как в народе говорят,
Что он пастух особого ума…
Но только вскоре грянула чума,
И стали дохнуть овцы у купца.
Когда слегла последняя овца,
Пошел он к властелину, чуть не плача,
И рассказал ему о неудаче.
– Купец, ты был хорошим пастухом,
Я слышал, ты хозяйствовал с умом.
В их смерти ты совсем не виноват,
Чума, не глядя, косит всех подряд,
Но ты будь стойким, как и твой отец –
Возьми в опеку пятьдесят овец. –

И, думая, что неплоха награда,
Повел пастух в другие горы стадо.
Найдя хороший склон, он принял сразу
Все меры, чтоб не подпустить заразу.
Он днем и ночью разводил костры,
Он постоянно наблюдал с горы
За поведением лесных зверей.
(Теперь он знал – они его мудрей,
И, чувствуя болезни приближенье,
Уходят в горы осторожные олени).
Но было все спокойно под горой,
И не грозило вроде бы бедой.
Через неделю успокоился пастух,
Но только лишь костер его потух,
Как издали, ужасно завывая,
Откуда-то примчалась волчья стая.
Испуганные овцы сбились в кучу,
Поднялись, блея, на обрывистую кручу,
Разбились, падая, единым махом…
Труды купца пошли мгновенно прахом.

Пришел он снова плача во дворец,
Чтоб сообщить о гибели овец.
– Ты так похож по виду на отца!
Да жаль, твоим невзгодам нет конца –
Сказал король – но я опять готов
Тебе доверить двадцать пять голов
Породистых, отборнейших овец,
Иди, и будь удачливей, купец. –

И, радуясь, что велика награда,
Повел он снова небольшое стадо.
Но стал он опытен уже, и в этот раз
Еще старательней овец в долине пас.
В заботах и трудах провел он год,
И получил огромнейший приплод.
Он улыбался и трудился без конца,
Тогда король опять позвал купца.

С достоинством вошел он в тронный зал.
Король, лишь глянув на него, сказал:
– Ну вот, ты все же выполнил задачу,
И смог вернуть ушедшую, удачу.
Сейчас, мой друг, я вижу, наконец,
Что ты разумен, как и твой отец.
Пусть знают все вокруг, что с этих дней
Ты – главный королевский казначей! –

Стоял столбом опешивший купец.
Придя в себя, промолвил, наконец:
– Король, когда пришел я во дворец,
Где был советником когда-то мой отец,
Ты мог бы, зная про немалый опыт мой,
Дать мне тогда уже заведовать казной? –

Король ему с улыбкой отвечал:
– Я мыслил так, когда вошел ты в зал.
Но все ж казну тебе не дал я неспроста.
Она, мой друг, давно б была пуста,
Коль стал бы казначеем ты, купец,
Когда доверил я тебе своих овец! –